"el cumplimiento del protocolo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الامتثال لبروتوكول
        
    • بالامتثال بمقتضى بروتوكول
        
    • بالامتثال بموجب بروتوكول
        
    • بالامتثال لبروتوكول
        
    • بالامتثال في إطار بروتوكول
        
    • للامتثال لبروتوكول
        
    • الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول
        
    • الالتزام ببروتوكول
        
    • والامتثال لهذا البروتوكول
        
    El PNUD continuaría apoyando a la Parte en sus esfuerzos para mantener el cumplimiento del Protocolo de Montreal. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم هذا الطرف في جهوده الرامية إلى الحفاظ على الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    Sin embargo, se considera que el cumplimiento del Protocolo de Kyoto carece de equilibrio, ya que se considera que los bosques desempeñan principalmente una función, la de sumideros de carbono. UN ولكن الامتثال لبروتوكول كيوتو يعتبر غير متوازن، إذ يعتبر أن الغابات تؤدي بصورة رئيسية وظيفة واحدة، أي بالوعة للكربون.
    Asuntos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    Asuntos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    Procedimientos y mecanismos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto. UN الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    La red de funcionarios del ozono facilitada por el PNUMA permite el intercambio de experiencias sobre el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los niveles subregional y regional. UN وتقوم شبكة موظفي الأوزون بمساعدة من اليونيب بنشاط في مجال تبادل الخبرات فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول مونتريال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    2001 Copresidente del Grupo de Trabajo Conjunto sobre el cumplimiento del Protocolo de Kyoto de la Convención sobre el Cambio Climático. UN 2001 رئيس مشارك، الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ.
    Observó que el cumplimiento del Protocolo de Montreal suponía una pesada carga para las economías nacionales, en particular, las de los países en desarrollo. UN ولاحظ أن الامتثال لبروتوكول مونتريال يفرض عبئاً ثقيلاً على الاقتصادات الوطنية، وعلى الأخص، اقتصادات البلدان النامية.
    Programa de Asistencia para el cumplimiento del Protocolo de Montreal UN برنامج المساعدة على الامتثال لبروتوكول مونتريال
    No obstante, existe un texto ya bien avanzado en el que se contemplan las cuestiones que es probable que se planteen, incluido el cumplimiento del Protocolo de Kyoto. UN ومع ذلك، ثمة نص أُعد بصورة جيدة يتناول القضايا التي قد تطرأ، بما في ذلك الامتثال لبروتوكول كيوتو.
    El estudio incluirá un examen general global de los logros del Fondo en la eliminación de las sustancias controladas y en cuanto a favorecer el cumplimiento del Protocolo de Montreal por las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN وتتضمن الدراسة استعراضاً عاماً وشاملاً لإنجازات الصندوق في التخلص من المواد الخاضعة للرقابة وفي تمكين أطراف المادة 5 من الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    2. Tomar nota también de que el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aprobado la suma de 2.090.000 dólares para facilitar el cumplimiento del Protocolo de Montreal por Armenia; UN 2- يشير أيضا إلى أن مجلس مرفق البيئة العالمية أقر مبلغ 2090000 دولار لتمكين أرمينيا من الامتثال لبروتوكول مونتريال؛
    Asuntos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto: UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    Asuntos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto: UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو:
    8. Asuntos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto: UN 8- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو:
    8. Asuntos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto UN 8- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    8. Asuntos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto: UN 8- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو:
    6. Procedimientos y mecanismos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto: cuestiones de organización relativas al grupo de trabajo mixto. UN 6- الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو: المسائل التنظيمية المتعلقة بالفريق العامل المشترك
    VI. PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS RELACIONADOS CON el cumplimiento del Protocolo de KYOTO: CUESTIONES DE UN سادساً- الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو: المسائل التنظيمية
    En el año precedente, el Comité de Aplicación consideró la cuestión del tratamiento del almacenamiento de sustancias que agotan el ozono en relación con el cumplimiento del Protocolo de Montreal sobre la base de un análisis que había preparado la Secretaría para su examen por el Comité. UN 1 - نظرت لجنة التنفيذ السنة الماضية في قضية معالجة تخزين المواد المستنفدة للأوزون وعلاقتها بالامتثال لبروتوكول مونتريال، استناداً إلى تحليل أعدته الأمانة لتنظر فيه اللجنة.
    6. Procedimientos y mecanismos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto: cuestiones de organización relativas al grupo de trabajo mixto UN 6- الإجـراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو: القضايا التنظيمية المتصلة بالفريق العامل المشترك
    Sobre la primera cuestión, se informó a las Partes de que el Fondo Multilateral, según su mandato, se limitaba a examinar el cumplimiento del Protocolo de Montreal. UN وبشأن تلك القضية الأخيرة، تم إعلام الأطراف بأن الصندوق متعدد الأطراف اقتصر، طبقاً لصلاحياته، على التصدي للامتثال لبروتوكول مونتريال.
    13. Antecedentes. La CP, en su decisión 25/CP.8, pidió a la secretaría que preparara una síntesis de los informes de las Partes incluidas en el anexo I (Partes del anexo I) sobre los avances realizados en el cumplimiento del Protocolo de Kyoto para que los examinara el OSE en su primer período de sesiones de 2006. UN 13- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بموجب مقرره 25/م أ-8، أن تُعد توليفاً للتقارير التي تبين التقدم الذي أحرزته الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (أطراف المرفق الأول) في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في أول دورة تعقدها في عام 2006.
    Este proyecto fue desarrollado como un satélite ambiental orientado a Europa para verificar el cumplimiento del Protocolo de Kyoto, especialmente la vigilancia de los gases de invernadero que afectan a los cambios climáticos mundiales. UN وقد طوّر هذا المشروع كساتل بيئي يركز على أوروبا للتحقق من الالتزام ببروتوكول كيوتو، وخاصة في مجال غازات الدفيئة التي تؤثر على تغيّر المناخ العالمي.
    Prestación de apoyo a la aplicación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono por medio de diversos proyectos y cursos prácticos de capacitación en todas las regiones; UN `5` توفير الدعم لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والامتثال لهذا البروتوكول من خلال مختلف المشروعات وحلقات العمل التدريبية في جميع الأقاليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus