"el decenio internacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقد الدولي
        
    • بالعقد الدولي
        
    • والعقد الدولي
        
    • للعقد الدولي
        
    • عقداً دولياً
        
    • الترويج لعقد الأمم
        
    • وعقد اﻷمم
        
    Proyecto de programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Pero su representación adecuada se ha hecho posible ahora que las Naciones Unidas han proclamado el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ولكن تمثيلها الصحيح أصبح اﻵن ممكنا بعد أن أعلنت اﻷمم المتحدة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Por consiguiente, declaro abierto el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وبهذا أعلن افتتاح العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    También se aprobó un programa de actividades a corto plazo para conmemorar el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN واعتمد كذلك برنامج قصيــر اﻷمد ﻷنشطة متصلة بالاحتفال بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Dentro de ese espíritu, el presente período de sesiones de la Asamblea General las Naciones Unidas inaugurará el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وبنفس الروح، سيفتتح في هذه الدورة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Ha hecho hincapié en la preparación del plan de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y tiene la intención de participar personalmente en la ceremonia de iniciación del Decenio. UN وقد شدد على إعداد خطة أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية، وهو يعتزم المشاركة شخصيا في حفل افتتاح العقد.
    el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo permitirá atender con eficacia los temas prioritarios de este importante sector de la comunidad. UN كما أن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم سيتيح الفرصة ﻹيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لهذا القطاع الهام من المجتمع.
    Era fundamental que se aprobara la declaración antes de que concluyera el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, pero para reforzar y no menoscabar el proyecto se requerían algunas modificaciones, aclaraciones y correcciones en determinados artículos. UN وإن من اﻷمور اﻷساسية أن يتم اعتماد اﻹعلان قبل نهاية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وإنه يلزم مع ذلك إدخال بعض التعديلات والتوضيحات والتصحيحات على بعض المواد لتعزيز المشروع لا ﻹضعافه.
    Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones UN وصنـدوق اﻷمم المتحدة للتبرعــات لصالح العقد الدولي
    Actividades emprendidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN اﻷنشطة المضطلع بها من أجل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Era importante que, cualquiera que fuera la solución escogida, los gobiernos siguiesen ocupándose de la promoción de iniciativas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ومن المهم في أي حل متوخى أن تحتفظ الحكومات بمسؤوليتها الأساسية عن تأمين الإطار اللازم لتعزيز المبادرات لصالح العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS DEL MUNDO: FONDO VOLUNTARIO PARA el Decenio Internacional de LAS POBLACIONES INDÍGENAS UN العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: صندوق التبرعات للعقد الدولي
    Muchos dijeron que confiaban en que fuera posible llegar a un acuerdo para que el foro pudiera establecerse antes de que terminara el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأعرب كثيرون عن أملهم في إمكان التوصل إلى اتفاق لكي ينشأ المحفل قبل نهاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo presta apoyo a formas prácticas de cooperación internacional para proteger los derechos de las poblaciones indígenas. UN فيتصور العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أشكالاً عملية من التعاون الدولي من أجل حماية حقوق السكان الأصليين.
    Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: nota de la Secretaría UN العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم؛ صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: مذكرة مقدمة من الأمانة
    DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS DEL MUNDO: FONDO DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS PARA el Decenio Internacional de LAS POBLACIONES UN العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: صندوق
    Manifiesta la inquietud de su delegación por el hecho de que el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo haya tenido hasta la fecha relativamente pocos efectos positivos. UN وأعرب عن قلق وفده لأن النتائج الإيجابية التي تحققت من العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قليلة نسبيا.
    Recordando sus anteriores resoluciones y las de la Asamblea General sobre el Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    El informe es un comentario muy triste sobre la suerte de las poblaciones indígenas del mundo, en momentos en que observamos el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN والتقرير تسجيل محزن للغاية لمصير السكان اﻷصليين في العالم في وقت نحتفل فيه بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Los centros de información de las Naciones Unidas están llevando a cabo una amplia gama de actividades relacionadas con el Año y el Decenio Internacional de una cultura de paz. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام بمجموعة من الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية والعقد الدولي لثقافة السلام.
    VOLUNTARIO PARA el Decenio Internacional de LAS UN المعلومـات المتعلقة بصندوق التبرعات للعقد الدولي
    38. El acceso fiable y universal a la energía es otro objetivo de desarrollo crucial que podría promoverse mediante el Decenio Internacional de la Energía Sostenible para Todos, propuesto para 2014-2024. UN 38 - وتابع قائلاً إن حصول الجميع بصورة موثوقة على الطاقة يشكل هدفاً إنمائياً آخر شديد الأهمية وسيعززه إعلان العقد 2014-2024 عقداً دولياً لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    1. El Movimiento Internacional de Reconciliación ha promovido activamente, a escala regional y nacional, el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). UN 1 - تنشط الحركة في الترويج لعقد الأمم المتحدة لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم (2001-2010) على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    En el servicio diario de noticias por télex del Centro, que llega a 30 puntos de distribución de prensa en todo el país, se incluyeron notas breves sobre el Día de los Derechos Humanos, el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos y el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وجرى شمول ملاحظات قصيرة عن يوم حقوق اﻹنسان، وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والعقد الدولـي للسكـان اﻷصلييـن فـي العالـم، فـي أنبـاء المركز اليومية التي تُرسَل بالتلكس الى ثلاثين من منافذ وسائط الاعلام على نطاق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus