"el departamento de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الشؤون الإدارية
        
    • وإدارة الشؤون الإدارية
        
    • لإدارة الشؤون الإدارية
        
    • بإدارة الشؤون الإدارية
        
    • إدارة التنظيم
        
    • إدارة شؤون التنظيم
        
    • شعبة الإدارة
        
    • إدارة الشؤون التنظيمية
        
    • إدارتي الشؤون الإدارية
        
    • إدارة شؤون اﻹدارة
        
    • اسم إدارة الشؤون اﻹدارية
        
    • الدائرة الإدارية
        
    • وإدارة هذا
        
    • ولإدارة الشؤون الإدارية
        
    En el anexo del presente informe figura la información más reciente disponible sobre esos contratos, proporcionada por el Departamento de Gestión. UN وترد في مرفق هذا التقرير أحدث البيانات المتاحة فيما يتعلق بهذه العقود، وهي مقدمة من إدارة الشؤون الإدارية.
    Lo que falta claramente en el informe es una cuantificación de las consecuencias de las medidas adoptadas por el Departamento de Gestión. UN والواضح أن ما يفتقده هذا التقرير هو تبيان مقدار الأثر الذي تركته التدابير المتخذة من جانب إدارة الشؤون الإدارية.
    En general, el Departamento de Gestión estuvo de acuerdo con esas recomendaciones. UN وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية بشكل عام على هذه التوصيات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Gestión aceptaron, en general, las recomendaciones de la OSSI. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية توصيات المكتب بصفة عامة.
    Por lo tanto, el Departamento de Gestión y otros agentes quizá no tengan una idea clara de sus esferas de competencia y responsabilidades respectivas. UN ومن ثم فإن إدارة الشؤون الإدارية وعناصر فاعلة أخرى قد لا تكون عندها صورة جلية عن اختصاصات ومسؤوليات كل منها.
    Después de que se publicara el informe final, el Departamento de Gestión indicó que había aplicado o estaba aplicando las recomendaciones. UN وعقب صدور التقرير النهائي، أشارت إدارة الشؤون الإدارية إلى أنها قد نفذت التوصيات أو هي في سبيلها لتنفيذها.
    el Departamento de Gestión aceptó la recomendación 13 y afirmó que la Asamblea General no había solicitado informes mensuales. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 13، وذكرت أن الجمعية العامة لم تطلب تقديم إحاطات شهرية.
    el Departamento de Gestión aceptó la recomendación 18 y afirmó que se había aplicado. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 18، وأفادت بأنها قد نُفِّذت بالفعل.
    el Departamento de Gestión aclaró la delegación de autoridad en materia de adquisiciones entre la ONUN y ONU-Hábitat. UN بيَّنت إدارة الشؤون الإدارية تفويض الشراء بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة.
    El establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Supervisión en el Departamento de Gestión constituye un primer avance en ese sentido. UN ويعتبر إنشاء وحدة دعم الرقابة داخل إدارة الشؤون الإدارية الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه.
    Presentación de recursos ante el Departamento de Gestión: 5 a 10 días UN الاستئناف لدى إدارة الشؤون الإدارية: 5 إلى 10 أيام
    Hace más de tres años que el Departamento de Gestión aceptó esta recomendación. UN وقد مضى ما يزيد على ثلاث سنوات منذ أن قبلت إدارة الشؤون الإدارية هذه التوصية.
    el Departamento de Gestión ha estipulado el uso de una definición más precisa de urgencia y ha enmendado el Manual de Adquisiciones como corresponde. UN وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك.
    Para aplicar esta estrategia, la Comisión ha delegado plenos poderes en cuestiones de personal en el Departamento de Gestión, y ha aprobado en principio algunas medidas excepcionales relativas a la retención del personal. UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية، فوضت إدارة الشؤون الإدارية لجنة التعويضات سلطة كاملة في مسائل إدارة الموظفين، مع الموافقة من حيث المبدأ على عدد من التدابير الاستثنائية الخاصة بالاحتفاظ بالموظفين.
    el Departamento de Gestión continuará cooperando con el UNICEF en esta materia con miras a avanzar en la ejecución del proyecto; UN وتنوي إدارة الشؤون الإدارية مواصلة التعاون مع اليونيسيف بشأن هذا الموضوع بهدف المضي قُدما في تنفيذ المشروع؛
    el Departamento de Gestión dijo que estaba dispuesto a ofrecer orientación y, según los puestos que se establecieran para ese fin, a ayudar a aplicar los sistemas de pago y administración del activo. UN وأشارت إدارة الشؤون الإدارية إلى أنها مستعدة لتقديم الإرشاد كما أنها مستعدة لمد يد المساعدة في تنفيذ نظم إدارة المدفوعات والأموال النقدية، رهنا بتوفر الوظائف اللازمة لهذا الغرض.
    el Departamento de Gestión indicó que había un grupo de trabajo mixto que estaba considerando la cuestión de la delegación de autoridad. UN وأوضحت إدارة الشؤون الإدارية أن فريقا عاملا مشتركا ينظر في مسألة تفويض السلطة.
    Tanto la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi como el Departamento de Gestión han aceptado las conclusiones y las recomendaciones del informe. UN وقَبِل كل من مكتب نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية بنتائج التقرير وتوصياته.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Departamento de Gestión han aceptado las conclusiones y recomendaciones del informe. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية نتائج التقرير والتوصيات.
    En el anexo IV del informe se recoge información adicional sobre la distribución de competencias entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Gestión. UN وترد في المرفق الرابع للتقرير معلومات إضافية عن توزيع المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Asimismo se describen las actividades concretas llevadas a cabo por el Departamento de Gestión respecto de la sección 29 del proyecto de presupuesto por programas. UN كما ورد في الفقرة 19 من المقدمة وصف الجهود الخاصة لإدارة الشؤون الإدارية في إطار الباب 29 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Esto no es coherente con el requisito de que el Departamento de Gestión designe oficialmente y despliegue en el terreno a los oficiales de recursos humanos. UN وهذا ما يخالف الشرط الخاص بإدارة الشؤون الإدارية بشأن القيام رسميا بتعيين موظفي الموارد البشرية بالبعثة وتفويض السلطات لهم.
    En el Departamento de Gestión y Planificación Estratégicas del Ministerio hay un funcionario encargado del asunto. UN ويتوفر لدى إدارة التنظيم والتخطيط الاستراتيجي التابعة للوزارة، مسؤول مكلف بهذا الموضوع.
    el Departamento de Gestión comunicó que se celebraban dos o tres reuniones anuales entre la Sección de Seguros y el corredor. UN وقد ذكرت إدارة شؤون التنظيم أن الاجتماعات تعقد مرتين أو ثلاث مرات في السنة بين قسم التأمين والوسيط.
    el Departamento de Gestión tomó conocimiento de esta observación e hizo hincapié en que, en tales circunstancias, el plan de adquisiciones de las misiones no podía comunicarse a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno para compararlo con su plan general y proporcionarlo subsiguientemente a la División de Adquisiciones. UN وأخذت إدارة الشؤون الإدارية علما بهذه الملاحظة وأكدت أنه لا يمكن، في هذه الأحوال، إبلاغ خطط الشراء في البعثتين إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وترتيبها مع خطة الشعبة الكلية وتقديمها بعد ذلك إلى شعبة المشتريات.
    Como se indica en el párrafo 182 del documento presupuestario, las necesidades relativas a alquileres son administradas de forma centralizada por el Departamento de Gestión. UN وكما هو مبين في الفقرة 182 من وثيقة الميزانية، تتولى إدارة الشؤون التنظيمية تصريف الاحتياجات من الاستئجار مركزيا.
    La Comisión opina que debería asegurarse la coordinación entre el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al planificar las visitas. UN وترى اللجنة أنه ينبغي كفالة التنسيق بين إدارتي الشؤون الإدارية والدعم الميداني في التخطيط للزيارات الميدانية.
    A continuación se examinarán algunas de las actividades realizadas desde la presentación del último informe por el Grupo de Trabajo sobre facilidad de acceso organizadas por el Departamento de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويرد فيما يلي استعراض ﻷنشطة مختارة جرى القيام بها منذ ذلك الحين من جانب فرقة العمل المعنية بتيسير السبل للمعوقين، التي دعت إلى عقدها إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    VIII.3 La Comisión Consultiva toma nota de que, según el párrafo 139 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas, el Departamento de Administración y Gestión se convertirá en el Departamento de Gestión. UN ثامنا - ٣ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣٩ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة أن إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم سيطلق عليها اسم إدارة الشؤون اﻹدارية.
    Dos nuevos altos funcionarios, incorporados al Departamento en 2002, están examinando todos los aspectos del contrato, en coordinación con el Departamento de Gestión y la MONUC. UN ويقوم موظفان جديدان من كبار الموظفين، عُينـا في الإدارة في عام 2002، باستعراض جميع جوانب العقد بالتنسيق مع الدائرة الإدارية والبعثة.
    El Departamento de Servicios de Salud colabora con el administrador del Banco Mundial encargado de los casos de discapacidad, REED Group*, recursos humanos, los directores de las dependencias, el departamento jurídico, el Departamento de Gestión de las instalaciones y otros departamentos, cuando es necesario, en la aplicación de la política de reincorporación al trabajo. UN وتعمل إدارة الخدمات الصحية المشتركة مع كل من مدير شؤون الإعاقة بالبنك الدولي، و`مجموعة ريد` (REED Group)*، والموارد البشرية، ومديري الوحدات، والإدارة القانونية، وإدارة هذا المرفق وإدارات أخرى، حسب الاقتضاء، في مجال تنفيذ `سياسة العودة إلى العمل`.
    El grupo directivo está encabezado por el Secretario General Adjunto de Seguridad, y también tiene representantes de categoría superior del Departamento de Seguridad y el Departamento de Gestión. UN ويرأس الفريق التوجيهي وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، ويضم في عضويته ممثلين رفيعي المستوى لإدارة شؤون السلامة والأمن، ولإدارة الشؤون الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus