Francia acompañará a Nueva Caledonia por ese camino que entraña ante todo el desarrollo socioeconómico en aras del bien común. | UN | وسوف ترافق فرنسا كاليدونيا الجديدة في هذا الطريق الذي يؤدي أولا إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لصالح الجميع. |
A ese respecto, el grupo prestaría atención especial al cambio ambiental a nivel mundial y sus consecuencias para el desarrollo socioeconómico. | UN | وفي هذا المجال يمكن لفريق الخبراء أن يعير أهمية خاصة للتغير البيئي العالمي ونتائجه على التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Todas estas medidas tienen por finalidad fomentar el desarrollo socioeconómico sostenible de la región. | UN | وترمي هذه التدابير جميعها إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في المنطقة. |
el desarrollo socioeconómico y la construcción de un Estado democrático están estrechamente vinculados. | UN | إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا. |
El desarrollo industrial es un medio para lograr el desarrollo socioeconómico global, no un fin en sí mismo. | UN | فالتنمية الصناعية إنما هي وسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، وليست غاية في حد ذاتها. |
Es inadecuada la descripción de la difícil situación de esos grupos como una mera participación desigual en el desarrollo socioeconómico. | UN | ووصف محنة هذه الفئات بأنها مجرد مشاركة غير متساوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يفي بالمطلوب. |
Para los países en desarrollo, el desarrollo socioeconómico y la erradicación de la pobreza son cuestiones prioritarias. | UN | وأشار إلى أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر من المسائل التي تحتل اﻷولوية لدى البلدان النامية. |
Es inadecuada la descripción de la difícil situación de esos grupos como una mera participación desigual en el desarrollo socioeconómico. | UN | ووصف محنة هذه الفئات بأنها مجرد مشاركة غير متساوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يفي بالمطلوب. |
Las relaciones laborales son un elemento esencial de la participación social en el desarrollo socioeconómico y de la eficiencia económica. | UN | وعلاقات العمل عنصر أساسي من عناصر المشاركة الاجتماعية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكفاءة الاقتصاد. |
Asimismo, reafirma su voluntad de capacitar a las organizaciones sociales para la participación en el desarrollo socioeconómico. | UN | كما تؤكد الحكومة من جديد اعتزامها زيادة قدرة التنظيمات الاجتماعية على المشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
No son factores internos los que ocasionan los problemas de Cuba, como pretenden los adversarios del país; es el bloqueo económico el que es el principal obstáculo para el desarrollo socioeconómico de Cuba. | UN | وخلافا لما يدعيه خصوم كوبا من أن العوامل الداخلية هي السبب في مشاكلها، فإننا نعتبر الحصار الاقتصادي العقبة الكؤود التي تقف في سبيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كوبا. |
el desarrollo socioeconómico ha fomentado la situación de la mujer mediante mayores oportunidades de empleo. | UN | وعززت التنمية الاجتماعية والاقتصادية مركز المرأة بتوفير مزيد من فرص العمل. |
Además, pidió a la Potencia Administradora y a las organizaciones regionales e internacionales competentes que continuaran apoyando los esfuerzos del Gobierno de Santa Elena por promover el desarrollo socioeconómico del Territorio. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لمعالجة مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية في اﻹقليم. |
Teniendo en cuenta los problemas de desintegración y aislamiento sociales, el desarrollo socioeconómico debe centrarse en el hombre. | UN | وأكدت على أن التنمية الاجتماعية الاقتصادية ينبغي أن تتمحور حول اﻹنسان، وذلك نظرا لمشاكل التفسخ الاجتماعي وعزلة الفرد. |
el desarrollo socioeconómico no siempre ha tenido en cuenta sus efectos sobre el medio ambiente. | UN | لم تراع التنمية الاجتماعية الاقتصادية دائماً التأثير الذي تتعرض له البيئة. |
Conviene destacar el importante papel que desempeñan los protocolos sobre productos básicos en el desarrollo socioeconómico de determinados países en desarrollo. | UN | وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية. |
Consideramos que el desarrollo socioeconómico se debería facilitar mediante una mayor liberalización del comercio. | UN | ونعتقد أنه يجب تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مواصلة تحرير التجارة. |
También destacan que el desarrollo socioeconómico sostenido repercute fundamentalmente en los programas de población. | UN | ويؤكدون أيضا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المطردة لها تأثير جوهري على برامج السكان. |
Todas las políticas relacionadas con las esferas de especial preocupación, en particular las relacionadas con el desarrollo socioeconómico, deberían incorporar las perspectivas y conocimientos de las mujeres indígenas. | UN | وينبغي أن تراعى تطلعات نساء الشعوب الأصلية ومعرفتهن عند وضع جميع السياسات المرتبطة بمجالات الاهتمام الحاسمة، لا سيما ما يتعلق منها بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda | UN | وإعادة إقرار السلام التام، والتعمير، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا |
Todos estos factores han brindado un impulso poderoso para el desarrollo socioeconómico, y al mismo tiempo han creado problemas concretos. | UN | وقد وفرت كل هذه العوامل دافعا قويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وأنشأت في الوقت نفسه مشاكلها الخاصة بها. |
Es por consiguiente necesario garantizar el desarrollo socioeconómico sostenible y equilibrado de Vieques. | UN | ولذا فإنه من الضروري ضمان التنمية الاقتصادية الاجتماعية المستدامة والمتوازنة لبيكيس. |
Los cuatro pilares incluyen la buena gobernanza, el desarrollo socioeconómico sostenible, la preservación cultural y la conservación ambiental. | UN | وهذه الركائز الأربع هي الحوكمة الرشيدة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وحفظ التراث الثقافي، وحفظ البيئة. |
Se examinaron también el efecto del movimiento de la población y el desarrollo socioeconómico sobre los medios rural y urbano. | UN | ونوقش تأثير التغير السكاني والتنمية الاجتماعية الاقتصادية على البيئتين الريفية والحضرية. |
El plan también refleja el profundo compromiso de la familia de las Naciones Unidas con el desarrollo socioeconómico de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | كما تعكس الخطة الالتزام العميق من أسرة اﻷمم المتحدة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة. |
El objetivo final es el mantenimiento de la paz y la seguridad como condiciones previas en que basar el desarrollo socioeconómico sostenible de la región. | UN | والغاية النهائية التي تسعى إلى تحقيقها تلك التدابير جميعها هي حفظ السلام والأمن باعتبارهما شرطين مسبقين لدعم تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة في المنطقة. |
La comunidad internacional debe prestar una gran atención a las consecuencias de este proceso y hacer frente de manera adecuada a los problemas que plantea el desarrollo socioeconómico mundial. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يولي الكثير من الاهتمام لنتائج هذه العملية وأن يتعامل بصورة سليمة مع المشاكل الجديدة الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الدولي. |
Para numerosos países, en particular los países en desarrollo, las minas terrestres y las municiones sin explotar constituyen un obstáculo para el desarrollo socioeconómico. | UN | وبالنسبة لبلدان عديدة، خصوصا من البلدان النامية، تشكل الألغام الأرضية والأجهزة غير المفجرة عقبة تعوق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
En el plano nacional, Kenya reconoce que la buena salud es un requisito previo para el desarrollo socioeconómico de cualquier país. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تدرك كينيا أن الصحة الجيدة مطلب أساسي للتنمية الاجتماعية الاقتصادية لأي بلد. |