A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 18 infra. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 أدناه لهذا الغرض. |
el equipo de expertos y la Parte procurarán llevar a cabo el examen en el menor tiempo posible. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض والطرف السعي سعياً جهيداً إلى استكمال الاستعراض في أقصر مدة ممكنة. |
La Cruz Roja intervino en 49 de los casos de los que se ocupó el equipo de expertos. | UN | وتبيّن أن الصليب الأحمر شارك في بحث 49 حالة من الحالات المعروضة على فريق الخبراء. |
el equipo de expertos comunicará los resultados del examen a la Reunión de las Partes. | UN | ويقدم فريق الخبراء نتائج استعراضه إلى اجتماع اﻷطراف. |
71. el equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen individual del inventario dentro de las [seis] semanas que sigan a la fecha en que se reciban las observaciones sobre el proyecto de informe. | UN | 71- يعد فريق خبراء الاستعراض تقريرا ختاميا عن استعراض فرادى قوائم الجرد في غضون ]6[ أسابيع من تلقي التعليقات المتعلقة بمشروع التقرير. |
A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 18 6 infra. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 6 أدناه لهذا الغرض. |
A tal efecto, el equipo de expertos utilizará la serie estándar de pruebas electrónicas descrita en el párrafo 7 infra. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض. |
A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 6 infra. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض. |
A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 116 infra. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض. |
el equipo de expertos y la Parte procurarán llevar a cabo el examen en el menor tiempo posible. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض والطرف السعي سعياً جهيداً إلى استكمال الاستعراض في أقصر مدة ممكنة. |
A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 116 infra. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض. |
el equipo de expertos comunicará los resultados del examen a la Reunión de las Partes. | UN | ويقدم فريق الخبراء تقريرا بنتائج استعراضه إلى اجتماع اﻷطراف. |
el equipo de expertos internacionales de la UNSCOM estuvo integrado por 15 expertos procedentes de nueve países. | UN | وكان فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة مكونا من ١٥ خبيرا ينتمون إلى ٩ بلدان. |
el equipo de expertos internacionales de la UNSCOM asistió a diez reuniones de debate con la parte iraquí. | UN | وحضر فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة عشر جلسات نقاش مع الجانب العراقي. |
el equipo de expertos internacionales de la UNSCOM señaló que las reuniones se habían caracterizado por su profesionalismo. | UN | ونوه فريق الخبراء الدوليين بالاقتدار الذي أجري به الاجتماع. |
131. el equipo de expertos preparará el informe final sobre el examen de la comunicación nacional teniendo en cuenta los comentarios de la Parte dentro de las [x] semanas posteriores a la recepción de los comentarios. | UN | 131- يعد فريق خبراء الاستعراض التقرير النهائي عن استعراض البلاغ الوطني مع مراعاة تعليقات الطرف وذلك في غضون x] [ أسبوع من تلقي التعليقات. |
6. el equipo de expertos deberá examinar el registro nacional, incluida la información facilitada sobre éste, para comprobar si: | UN | 6- يستعرض فريق خبراء الاستعراض السجل الوطني، بما في ذلك المعلومات المقدمة بشأنه، لتقييم ما يلي: |
ii) Toda sugerencia que formule el equipo de expertos para resolver las posibles cuestiones; | UN | أي اقتراحات مقدمة من فريق الاستعراض لتسوية الإشكالات المثارة؛ |
Si se hace una visita en tales condiciones, el equipo de expertos podrá recomendar que no se realice, por no ser necesaria, una visita programada que esté pendiente. | UN | فإذا جرت الزيارة، جاز لفريق خبراء الاستعراض أن يوصي بانتفاء الحاجة إلى القيام بزيارة قطرية داخلية كانت مقررة من قبل. |
el equipo de expertos incorporará las observaciones de las Partes en los informes en un plazo de cuatro semanas y enviará las versiones revisadas de éstos a la secretaría. | UN | وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف في التقرير خلال أربعة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة. |
6. el equipo de expertos deberá elaborar, bajo su responsabilidad colectiva, informes del examen. | UN | 6- يقوم فريق خبراء الاستعراض، في إطار مسؤوليته الجماعية، بوضع تقارير استعراض. |
121. el equipo de expertos preparará el informe final sobre el examen de la comunicación nacional teniendo en cuenta las observaciones de la Parte del anexo I dentro de las cuatro semanas siguientes a la recepción de éstas. | UN | 121- يصدر فريق خبراء الاستعراض التقرير النهائي لاستعراض البلاغ الوطني، آخذاً في اعتباره تعليقات الطرف المدرج في المرفق الأول، وذلك في غضون أربعة أسابيع من تلقي التعليقات. |
6. Durante el examen, el equipo de expertos determinará los problemas y los comunicará a la Parte. | UN | 6- يتولى فريق خبراء الاستعراض، أثناء الاستعراض، تحديد المشاكل ويبلغ الطرف بها. |
Si se utilizan factores de emisión tomados de otras fuentes de datos internacionales, en el informe del examen el equipo de expertos deberá justificar y documentar el motivo por el que los utilizó. | UN | وإذا استخدمت عوامل انبعاثات من مصادر بيانات دولية أخرى، يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثِّق، في تقرير الاستعراض، سبب استخدامها؛ |
La Comisión entiende, por consiguiente, que ningún gasto de personal relacionado con el equipo de expertos se sufragará con cargo al presupuesto de la Oficina del Representante Especial. | UN | ومن ثم تعتقد اللجنة أن أي تكاليف للموظفين تتعلق بفريق الخبراء لن تُحَمَّل على ميزانية مكتب الممثل الخاص. |
Cuando deba aplicarse un ajuste a un determinado país, el equipo de expertos deberá asignar la Parte en cuestión al grupo de países con el que sea más lógico asociarla en función de sus circunstancias nacionales. | UN | ومتى وجب القيام بتعديل بالنسبة لبلد معين، تعين على أفرقة خبراء الاستعراض أن تُدرج هذا البلد الطرف في مجموعة البلدان التي يرجح انتماؤه إليها وفقاً لظروفه الوطنية. |
4. el equipo de expertos hará una evaluación técnica exhaustiva e integral de todos los aspectos de la aplicación del Protocolo de Kyoto por una Parte y determinará los problemas con que se pueda tropezar y los factores que puedan incidir en el cumplimiento de los compromisos. | UN | 4- يقدم فريق خبراء الاستعراض تقييماً تقنياً كاملاً وشاملاً عن جميع جوانب تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الطرف المعني ويحدد أي مشاكل محتملة في الوفاء بالالتزامات والعوامل التي تؤثر فيه. |