"el ex" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السابق
        
    • الأسبق
        
    • جمهورية سابق
        
    • سابق في
        
    • رئاسة البلد خلال
        
    • سابق معْوز
        
    • رئيس سابق
        
    • المطلق السراح
        
    el ex Canciller uruguayo y actual Presidente del Banco Interamericano de Desarrollo, el Sr. Enrique Iglesias, manifestó años atrás que UN وقبل عام قــال السيد أنريك أغلسياس وزير خارجية أوروغواي السابق والرئيس الحالي لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية إن
    El orador propuso que se utilizara como referencia un discurso pronunciado por el ex Director Ejecutivo ante la Tercera Comisión. UN واقترح المتحدث أن يستعمل كمرجع لهذه الغاية بيان كان قد القاه المدير التنفيذي السابق أمام اللجنة الثالثة.
    En Lubumbashi fueron albergados en el ex Convento de Batika y en Kolwezi. UN وتم إيواء آخرين في لوبومباشي في دير باتيكا السابق وفي كولويزي.
    Se informó de que entre sus objetivos figuraban clérigos sunni y el ex Presidente Rafsanjani. UN وقيل إن من بين من تستهدفهم المجموعة رجال الدين السُنيين والرئيس السابق رافسنجاني.
    En Lubumbashi fueron albergados en el ex convento de Batika y en Kolwezi. UN وفي لوبومباشي تم إيواء هؤلاء في دير باتيكا السابق وفي كولويزي.
    el ex Primer Ministro Rocard y C. Edward Rowe, Presidente del Grupo Asesor de los Fabricantes, presidieron el almuerzo. UN وترأس مأدبة الغذاء رئيس الوزراء السابق روكار و س. إدوارد راو، رئيس الفريق الاستشاري لصانعي الأسلحة.
    el ex Ministro de Defensa tuvo que conocer el funcionamiento del EPR, así como las operaciones que diariamente realizaba el ejército. UN وكان ينبغي لوزير الدفاع السابق أن يكون على علم بالأعمال التي كان يقوم بها هذا الجيش وبعملياته اليومية.
    Las Naciones Unidas no pudieron recuperar cantidad alguna, ya que el ex consultor carecía de la capacidad financiera para reembolsar los gastos. UN ولم تتمكن الأمم المتحدة من استرداد أي مبلغ، لأن الاستشاري السابق كان غير قادر من الناحية المالية على الدفع.
    preparado por el ex Asesor Técnico del Programa de las Naciones Unidas UN أعدّه المستشار التقني السابق لبرنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان
    En particular, el Grupo entrevistó al Ministro de Defensa, Sr. Daniel Chea, que ocupó el mismo cargo con el ex Presidente Taylor. UN وعلى وجه التحديد، قابل الفريق وزير الدفاع، دانيال شييا، الذي كان يتولى المنصب نفسه في عهد الرئيس السابق تايلور.
    Radovan Karadžić, el ex Presidente de la República Srpska, parece haberse esfumado. UN فالرئيس السابق لجمهورية صربسكا، رادوفان كارادزيتش، يبدو وكأنما ابتلعته الأرض.
    el ex Secretario de las Naciones Unidas, Kofi Annan, visitó el campamento. UN وزار المخيم الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    El Congreso fue organizado por el Comité Nacional de Gobernanza y Reconciliación, presidido por el ex Presidente Ali Mahdi Mohamed. UN وتولت اللجنة الوطنية للحكم والمصالحة، التي كان يرأسها الرئيس السابق علي مهدي محمد، عملية تنظيم هذا المؤتمر.
    el ex funcionario presentó solicitudes fuera de plazo que en su momento fueron rechazadas por no cumplir los requisitos pertinentes. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    el ex funcionario presentó solicitudes fuera de plazo que en su momento fueron rechazadas por no cumplir los requisitos pertinentes. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    La autora y su esposo se divorciaron y el ex esposo falleció posteriormente. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    La autora y su esposo se divorciaron y el ex esposo falleció posteriormente. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    El Coordinador de Investigación de la Comisión fue el ex embajador australiano Ken Berry. UN وقد تولى السفير الأسترالي السابق كين بيري دور منسق البحوث في اللجنة.
    El Coordinador de Investigación de la Comisión fue el ex embajador australiano Ken Berry. UN وقد تولى السفير الأسترالي السابق كين بيري دور منسق البحوث في اللجنة.
    La crisis en curso se había iniciado inmediatamente después de que el ex Primer Ministro de Israel, Ehud Barak, ocupara su cargo. UN وقال إن الأزمة الحالية انطلقت مباشرة عقب بداية ولاية رئيس الوزراء الأسبق إيهود باراك.
    Transcurrido otro período constitucional, como mínimo, el ex Presidente puede volver a postular, sujeto a las mismas condiciones. UN وبعد انقضاء مدة لا تقل عن فترة دستورية أخرى يجوز لرئيس جمهورية سابق أن يتقدم للترشيح مرة أخرى وبنفس الشروط.
    el ex cliente la confidencialidad Almkhabart Y ahora un agente libre y quiere recuperar de manera significativa Open Subtitles عميل سابق في المخابارت السرية و هو الآن عميل حر و يريد إستعادتها بشكل كبير
    Le preocupa, a este respecto, la decisión del Fiscal General que anuló la decisión del Tribunal Supremo de que se pusiera en libertad bajo fianza a las siete personas detenidas a raíz del intento de golpe de Estado, entre ellas el ex Presidente del período de transición, Sr. Domitien Ndayizeye. UN وفي هذا الصدد، تُعرب اللجنة عن انشغالها إزاء قرار المدعي العام إلغاء قرار المحكمة العليا الإفراج بكفالة عن الأشخاص السبعة المحتجزين بتهمة محاولة تنفيذ انقلاب، ومن بينهم السيد دومتيانا انداييزيي الذي كان قد تولى رئاسة البلد خلال الفترة الانتقالية().
    -- el ex cónyuge sin recursos no apto para trabajar que necesita ayuda material del otro cónyuge, si la incapacidad laboral se produjo antes de la disolución del matrimonio o durante el año siguiente a ésta; UN - زوج سابق معْوز وغير قادر على العمل وبحاجة إلى دعم مادي من الزوج الآخر، إذا كان عدم القدرة على العمل قد حدث قبل فض الزوج أو أثناء السنة اللاحقة لهذا الفض؛
    Soy su representante. Ese es el ex presidente Gerald Ford. Open Subtitles أنا وكيله ، إنه رئيس سابق يُدعى "جيرالد فورد"
    Kelly no se ha recuperado de su relación fracasada con el ex convicto. Open Subtitles كيلي ما زالت تتعافى من فشلها في علاقتها بذلك السجين المطلق السراح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus