"el frente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جبهة
        
    • وجبهة
        
    • والجبهة
        
    En los últimos tres días, Etiopía ha lanzado incesantes ataques contra el Frente de Assab. UN فقد شنت إثيوبيا هجمات متتابعة على جبهة عصب على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    Las autoridades de esa República intentan, una vez más, resolver una crisis política interna incrementando las operaciones en el Frente de Karabaj. UN فقيادة تلك الجمهورية تحاول مرة أخرى التغلب على أزمة سياسية داخلية بتكثيف العمليات على جبهة كاراباخ.
    El primero es el Frente de la seguridad, donde la victoria significa estar libre del temor. UN اﻷولى جبهة اﻷمن حيث يعني النصر التحرر من الخوف.
    Los dos movimientos rebeldes era el Ejército de Resistencia del Señor y el Frente de la Margen Occidental del Nilo. UN وحركتا التمرد هما جيش لورد للمقاومة وجبهة ضفة غرب النيل.
    Además, el Movimiento Justicia e Igualdad y el Frente de Redención Nacional rechazan el Acuerdo como base para las negociaciones. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    En este lugar se reunió con representantes del Frente de Liberación de Ogadén y el Frente de Liberación Oromo. UN وأثناء وجوده هناك التقى أيضا بممثلين لجبهة تحرير أوغادين والجبهة الوطنية لتحرير أورومو.
    El General Constand Viljoen, uno de los líderes del Volksfront, dimitió de la Alianza y registró un nuevo partido, el Frente de la Libertad. UN واستقال اللواء كونستاند فيليون أحد قادة الجبهة الشعبية من الائتلاف وسجل حزبا جديدا أطلق عليه اسم جبهة الحرية.
    Se espera un avance sustancial en el Frente de la inflación, en particular en Venezuela y México. UN وينتظر حدوث تقدم كبير على جبهة التضخم خصوصا في فنزويلا والمكسيك.
    el Frente de Liberación Nacional se convirtió en el Partido Socialista Yemení en 1979. UN وتحولت جبهة التحرير الوطني إلى الحزب الاشتراكي اليمني في عام ٩٧٩١.
    Las violencias perpetradas por los grupos armados refuerza el Frente de quienes se oponen a las negociaciones. UN فالعنف الذي ترتكبه الجماعات المسلحة يعزز جبهة المعارضين للمفاوضات.
    Las fuerzas invasoras de Eritrea fueron derrotadas rotundamente tras lanzar reiterados ataques contra las Fuerzas de Defensa de Etiopía en el Frente de Zalambasa. UN أصيبت قوات الغزو اﻹريترية بهزيمة منكرة حين شنت هجمات متكررة على قوات الدفاع اﻹثيوبية على جبهة زالامباسا.
    Asimismo, en el Frente de Bure las fuerzas eritreas están lanzando ataques desde sus bases a unos 38 kilómetros de Assab. UN وعلى جبهة بوري كذلك شنت القوات الاريترية هجمات من قاعدتها الــتي تبعــد نحــو 38 كيلومتــرا مـــن عصـــب.
    No obstante, sólo el Frente de Liberación Nacional de Timor Oriental (FRETILIN) se encuentra en una etapa avanzada de ese proceso. UN بيد أن جبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية هي الوحيدة التي حققت تقدما كبيرا في هذه العملية.
    Territorio controlado por el Frente de Liberación del Congo. UN الإقليم الخاضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو
    Territorio controlado por el Frente de Liberación del Congo UN الأراضي التي تخضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو
    En muchos aspectos, la policía ha hecho las veces de un segundo ejército, no sólo en el Frente de guerra sino en los barrios urbanos, en donde controlaba actividades guerrilleras. UN وتقوم الشرطة، بطرائق عديدة، بمهام جيش ثان، ليس فقط في جبهة القتال، بل أيضا في الأحياء الحضرية حيث تسيطر بشكل فعال على أنشطة حرب العصابات.
    Los dirigentes regionales han estado tratando de prestar ayuda en el Frente de la paz y continuarán haciéndolo. UN وما فتئ قادة الإقليم يحاولون تقديم المساعدة على جبهة السلام، وسيواصلون القيام بذلك.
    Fue acusado de delitos relacionados con una conspiración para alzarse en armas con el Frente de Liberalización Oromo. UN ويُقال إنه اتُهم بجرائم تتعلق بالتآمر المسلح مع جبهة تحرير أورومو.
    Además, el Movimiento Justicia e Igualdad y el Frente de Redención Nacional rechazan el Acuerdo como base para las negociaciones. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    Los documentos recibidos por el Grupo podrían relacionar el incidente con el Frente de Redención Nacional. UN وقد تربط الوثائق التي تلقاها الفريق الصلة بين الحادث وجبهة الخلاص الوطني.
    ¿Quieres romper las conversaciones de paz entre el gobierno mexicano y el Frente de Liberación de Chiapas? Open Subtitles تريدين التفاوض في محادثات السلام بين الحكومة المكسيكية وجبهة التحرير الشعبية؟
    En este lugar se reunió con representantes del Frente de Liberación de Ogadén y el Frente de Liberación Oromo. UN وأثناء وجوده هناك التقى أيضا بممثلين لجبهة تحرير أوغادين والجبهة الوطنية لتحرير أورومو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus