"el grupo de análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق التحليل
        
    • لفريق التحليل
        
    • الفريق المحلِّل
        
    • وأشارت مجموعة التحليل
        
    • وأشار الفريق المعني بالتحليل
        
    ii) el grupo de análisis estudiará esa propuesta, así como otras ideas o aportaciones, a fin de tomar una decisión al respecto; UN `2` قد ينظر فريق التحليل في هذا الاقتراح، وكذلك في أفكار أو مدخلات أخرى، بغية التوصل إلى إجراء مقترح.
    ii) el grupo de análisis estudiará esa propuesta, así como otras ideas o aportaciones, a fin de tomar una decisión al respecto; UN `2` قد ينظر فريق التحليل في هذا الاقتراح، وكذلك في أفكار أو مدخلات أخرى، بغية التوصل إلى إجراء مقترح.
    Los Estados partes proporcionaron información que fue muy apreciada por el grupo de análisis. UN وقدمت هاتان الدولتان الإيضاحات اللازمة التي حظيت بتقدير بالغ من فريق التحليل.
    Recomendación Nº 7. el grupo de análisis debe seguir recabando ampliamente la colaboración de expertos en relación con las principales cuestiones técnicas, jurídicas y políticas contenidas en las solicitudes y, de manera más general, comprender y evaluar mejor las solicitudes. UN التوصية رقم 7: ينبغي لفريق التحليل مواصلة التماس مساهمات واسعة النطاق من جانب الخبراء بغية استخلاص المسائل التقنية والقانونية والسياساتية الأساسية في طلبات التمديد، ولتمكين الفريق بشكل عام من فهم وتقييم الطلبات بصورة أفضل.
    En ese sentido, el grupo de análisis observó que sería positivo para la Convención que el Sudán informara anualmente a los Estados partes sobre: UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من التقارير التي يقدمها السودان سنوياً إلى الدول الأطراف عما يلي:
    el grupo de análisis puso de relieve que el Senegal ya estaba aplicando el artículo 5 con renovada determinación. UN وأبرز فريق التحليل أن السنغال تعمل بهمة لتنفيذ المادة 5.
    el grupo de análisis tomó nota del compromiso de Venezuela de asumir la totalidad de los costos relacionados con la aplicación. UN وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ.
    el grupo de análisis añadió que ello redundaría en beneficio de la Convención. UN وأضاف فريق التحليل أن القيام بذلك سيكون مفيداً للاتفاقية.
    el grupo de análisis señaló que las previsiones de la financiación de los donantes al comienzo de la prórroga se correspondían en general con las experiencias recientes a este respecto. UN ولاحظ فريق التحليل أن الإسقاطات بشأن تمويل المانحين في بداية فترة التمديد منسجمة بشكل عام مع التجربة الأخيرة في مجال الحصول على أموال من المانحين.
    el grupo de análisis observó que el apoyo internacional que se esperaba recibir era coherente con el apoyo recibido hasta la fecha. UN ولاحظ فريق التحليل أن توقع الدعم الدولي يضع في الحسبان السجل السابق للدعم المتلقى.
    el grupo de análisis observó además que, como se afirmaba en la solicitud, el Yemen podría terminar de aplicar el artículo 5 a fines de 2014. UN وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن اليمن، كما أوضح في طلبه، سيكون قادراً على استكمال التنفيذ بحلول عام 2014.
    el grupo de análisis observó que la obligación del Estado parte de aplicar un artículo determinado de la Convención no merma su obligación de aplicar otro de sus artículos. UN ولاحظ فريق التحليل أن التزام دولة طرف ما بتنفيذ مادة معينة من الاتفاقية لا يحدّ من التزامها بتنفيذ مادة أخرى منها.
    No obstante, quisiéramos hacer algunas aclaraciones sobre algunas de las cuestiones planteadas por el grupo de análisis, que pueden ser de utilidad a los Estados partes. UN ومع ذلك، قد تجد الدول الأطراف أن من المفيد الحصول على بعض التوضيحات الإضافية لبعض المسائل التي أثارها فريق التحليل.
    el grupo de análisis observó también que el Chad había reconocido este problema y había adoptado disposiciones durante la preparación de la solicitud para tomar medidas correctivas. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن تشاد قد أقرت بهذه المسألة وأنها اتخذت خطوات لإعداد طلب باتخاذ تدابير لتدارك الأمر.
    el grupo de análisis observó que el plan propuesto dependía de que se obtuviera asistencia internacional en forma de financiación y capacitación de los inspectores. UN ولاحظ فريق التحليل أن الخطة المقترحة تتوقف على الحصول على مساعدة دولية في شكل تمويل وتدريب لأخصائي المسح.
    El conjunto de las conclusiones a las que llegó el grupo de análisis figura en el anexo al presente informe. UN وترد مرفقةً بهذا التقرير المجموعة الكاملة من النتائج التي خلُصَ إليها فريق التحليل.
    el grupo de análisis destacó la importancia de que los Estados partes que se encontraran en esas circunstancias adoptaran ese enfoque. UN ونوه فريق التحليل بأهمية اتباع هذا النهج من قبل الدول الأطراف التي تجد أنفسها في ظروف من هذا القبيل.
    Recomendación Nº 8. el grupo de análisis debe recabar la colaboración de expertos lo antes posible una vez recibidas las solicitudes y, si los Estados partes solicitantes proporcionan más información o revisan sus solicitudes, el grupo de análisis debe estudiar de nuevo la posibilidad de recabar la existencia de organizaciones de expertos que den su opinión. UN التوصية رقم 8: ينبغي لفريق التحليل التماس مساهمات الخبراء في أقرب وقت ممكن بعد تلقي الطلبات، كما ينبغي أن ينظر ثانيةً في الحصول على آراء المنظمات المتخصصة إذا قدمت الدول الطالبة للتمديد معلومات إضافية أو طلبات منقحة.
    Recomendación Nº 10. el grupo de análisis debe solicitar a la DAA que haga un seguimiento con los Estados partes solicitantes inmediatamente después de que se reciban las solicitudes para tratar cualquier discrepancia en la información o ambigüedad. UN التوصية رقم 10: ينبغي لفريق التحليل أن يطلب من وحدة دعم التنفيذ الاضطلاع بمهمة المتابعة مع الدول الأطراف الطالبة للتمديد فور تلقي طلباتها، من أجل معالجة أي تباين في المعلومات وللتغلب على التحديات المتعلقة بمسألة وضوح المعلومات.
    el grupo de análisis observó que en la solicitud se desglosaban detalladamente los costos del desminado de las zonas que rodean a las infraestructuras. UN وأشار الفريق المحلِّل إلى أن الطلب يتضمن توزيعاً مفصلاً لتكاليف إزالة الألغام من المناطق المحيطة بالبنية التحتية.
    el grupo de análisis observó además que convendría también que Eritrea actuara con la misma precisión a la hora de medir y comunicar los progresos logrados. UN وأشارت مجموعة التحليل كذلك إلى أن إريتريا يمكنها أن تستفيد من استخدام هذه المعلومات الدقيقة كمعيار لقياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه.
    el grupo de análisis tomó nota del compromiso adquirido por Mozambique en la solicitud de prórroga de crear una política o normas al respecto. UN وأشار الفريق المعني بالتحليل إلى تعهد موزامبيق في طلب التمديد بوضع هذه السياسة أو المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus