"el grupo de trabajo considera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرى الفريق العامل
        
    • يرى الفريق العامل
        
    • ويعتبر الفريق العامل
        
    • ويعتقد الفريق العامل
        
    • يعتبر الفريق العامل
        
    • يعتقد الفريق العامل
        
    • فإن الفريق العامل يرى
        
    • فإن الفريق العامل يعتبر
        
    • ويعتَبر الفريق العامل
        
    • الفريق العامل يعتقد
        
    • يستنتج الفريق العامل
        
    • واعتبر الفريق العامل
        
    • الفريق العامل أنه
        
    • تعتبر الفرقة العاملة
        
    • يجد الفريق العامل
        
    el Grupo de Trabajo considera arbitraria la privación de libertad en los casos siguientes: UN ويرى الفريق العامل أن الحرمان من الحرية إجراء تعسفي في الحالات التالية:
    el Grupo de Trabajo considera que debería demostrarse una mayor voluntad política de aplicar mejor los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويرى الفريق العامل أنه يجب إظهار مزيد من الارادة السياسية لتحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y circunstancias de los casos considerados, teniendo en cuenta las denuncias formuladas y la respuesta dada por el Gobierno. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي عن وقائع القضية وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    el Grupo de Trabajo considera que los autores de malos tratos gozan de considerable impunidad. UN لذا يرى الفريق العامل أن إفلات مسيئي المعاملة من العقاب أمر شائع كثيراً.
    Habida cuenta de esa primera experiencia sobre el terreno, el Grupo de Trabajo considera esencial establecer un mínimo de coordinación entre la cooperación multilateral y bilateral en este sector. UN ومع مراعاة هذه الخبرة الموقعية اﻷولى، يرى الفريق العامل أن من الضروري إقامة حد أدنى من التنسيق بين التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في هذا المجال.
    el Grupo de Trabajo considera que debe ofrecerse asistencia letrada en esos casos. UN ويعتبر الفريق العامل أنه كان لا بد من توفير المساعدة القانونية في مثل تلك الحالات.
    el Grupo de Trabajo considera que su presencia propiciaría y enriquecería el debate sobre cómo mejorar las condiciones de los afrodescendientes. UN ويعتقد الفريق العامل أن حضورهم كان سيعزز ويثري المناقشات التي دارت حول تحسين ظروف المنحدرين من أصل أفريقي.
    el Grupo de Trabajo considera estos casos como de ejecución y no de desaparición. UN وفي هذه الظروف يعتبر الفريق العامل الحالة إعداما وليس اختفاءً.
    el Grupo de Trabajo considera que su detención carece de base jurídica. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازهم لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    el Grupo de Trabajo considera que los hechos expuestos le permiten hacerlo. UN ويرى الفريق العامل أن الوقائع حسبما وردت في الادعاءات تمكّنه من إصدار رأي في القضية.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo considera que es preciso aclarar y ajustar el mandato de la Subcomisión. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo considera que es preciso aclarar y ajustar el mandato de la Subcomisión. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    el Grupo de Trabajo considera que la cooperación de los Estados debe funcionar en ambos sentidos. UN ويرى الفريق العامل أن تعاون الدول يجب أن يكون تعاونا ذا اتجاهين.
    el Grupo de Trabajo considera que se deberían examinar los temas siguientes: UN ويرى الفريق العامل أنه ينبغي بحث المواضيع التالية:
    En vista de ello, el Grupo de Trabajo considera que el mandato actual es apropiado, pero hay que adaptar los medios por los cuales se lleva a la práctica. UN وفي ضوء هذا، يرى الفريق العامل أن الولاية الحالية مناسبة، إلا أن اﻷمر يستلزم تكييف الوسائل التي تكفل تنفيذها.
    el Grupo de Trabajo considera por consiguiente que está en condiciones de emitir una opinión sobre el caso. UN ولذلك يرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن هذه القضية.
    No obstante, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso. UN ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي في وقائع الحالة المعنية وظروفها.
    ii) el Grupo de Trabajo considera que existirían importantes ventajas en que los debates sobre los informes de los relatores fuesen más interactivos. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    ii) el Grupo de Trabajo considera que existirían importantes ventajas en que los debates sobre los informes de los relatores fuesen más interactivos. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    el Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. UN ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يتيح له إصدار رأي على أساس وقائع وملابسات القضية.
    el Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. UN يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    el Grupo de Trabajo considera que, habida cuenta de las denuncias fundamentadas que se han presentado, está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. UN ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات الموثقة.
    A pesar de esa falta de respuesta, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir su opinión, de conformidad con el párrafo 16 de sus métodos de trabajo. UN ورغم أن الحكومة لم ترد، فإن الفريق العامل يرى أنه يجوز له إصدار رأيه، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    el Grupo de Trabajo considera por lo tanto que no puede demorar más la emisión de su opinión. UN لذلك فإن الفريق العامل يعتبر أنه ليس بوسعه أن يستمر في تأجيل الإدلاء برأيه.
    39. el Grupo de Trabajo considera que ninguna persona debe permanecer detenida sin juicio. UN 39- ويعتَبر الفريق العامل أنه لا ينبغي احتجاز أي شخص بدون محاكمة.
    En cuanto a las zonas seguras, el Grupo de Trabajo considera asimismo que no hay ambigüedad alguna. UN وفيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة، فإن الفريق العامل يعتقد مرة أخرى أنه لا يوجد أي لبس.
    Así pues, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Al Uteibi es arbitraria y se inscribe en la categoría I aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ومن ثم، يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    el Grupo de Trabajo considera la educación como la fuerza motriz del crecimiento y del desarrollo económico de África. UN واعتبر الفريق العامل التعليم بوصفه قاطرة للنمو والتنمية الاقتصاديين في أفريقيا.
    Dada la importante superposición que se produce tanto en el programa como en la asistencia entre la Comisión y la Tercera Comisión, el Grupo de Trabajo considera que existe la posibilidad de establecer una conexión más dinámica entre ambas. UN ونظرا للتشابك الكبير بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة على صعيدي جدول الأعمال والحضور تعتبر الفرقة العاملة أن هناك مجالا لزيادة فعالية الشعور بالترابط بين الاثنين.
    18. Tras haber examinado los hechos mencionados supra, el Grupo de Trabajo considera que es difícil extraer conclusiones definitivas sobre el fondo del caso. UN 18- وبعد النظر في الوقائع المذكورة أعلاه، يجد الفريق العامل من الصعب التوصل إلى أي استنتاجات نهائية بشأن موضوع القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus