"el informe amplio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الشامل
        
    • بالتقرير الشامل
        
    • للتقرير الشامل
        
    • تقريره الشامل
        
    • التقرير المرحلي الشامل
        
    • لتقريره الشامل
        
    • والتقرير الشامل
        
    • تقريري الشامل
        
    En el informe amplio no se vuelve a mencionar la función del Vicesecretario General. UN ولا يورد التقرير الشامل أي إشارة أخرى إلى دور نائب الأمين العام.
    Se incluirán en el informe amplio sobre la vigilancia de la ejecución de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN سيدرج هذا في التقرير الشامل عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى لجنة التنمية المستدامة
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    18. El Sr. Sengwe acoge con beneplácito el informe amplio del Secretario General (A/47/881/Add.1) en el que se da cuenta de las consecuencias financieras del despliegue de la ONUMOZ. UN ١٨ - ورحب بالتقرير الشامل للأمين العام )A/47/881 و Add.1(، الذي وضح اﻵثار المالية لوزع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    A este respecto, la delegación de la República de Corea espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre la viabilidad de unificar las cuentas de las diversas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا السياق إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام المختلفة.
    26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; UN 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛
    el informe amplio sobre costos y plazos se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وسوف يعرض التقرير الشامل عن التكاليف والجدول الزمني للتنفيذ على الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    El Grupo espera con gran interés recibir el informe amplio sobre la respuesta de las Naciones Unidas al tsunami. UN وتتطلع المجموعة أيضا لاستلام التقرير الشامل عن استجابة الأمم المتحدة للتسونامي.
    26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; UN 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛
    El Pakistán debe abordar estas cuestiones cuando se presente a consideración la propuesta detallada, una vez se haya presentado el informe amplio. UN وباكستان ستثير تلك المسائل لدى طرح الاقتراح التفصيلي للنظر فيه، حالما يتم تقديم التقرير الشامل.
    La Comisión examinará el informe amplio y presentará las observaciones o recomendaciones que pueda tener al respecto. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في التقرير الشامل وستقدم أية ملاحظات أو توصيات قد تكون لديها في هذا الشأن.
    Una vez más, se ha asegurado a los Estados Miembros que la Secretaría se ocupará de la cuestión en el informe amplio. UN ومرة ثانية، أُكد للدول الأعضاء أن الأمانة العامة تزمع معالجة هذه المسألة في التقرير الشامل.
    La Comisión Consultiva toma nota de estos esfuerzos y espera que se aporten mayores detalles en el informe amplio. UN واللجنة الاستشارية تحيط علما بتلك الجهود وتتوقع أن يتضمن التقرير الشامل المقبل مزيدا من التفاصيل.
    el informe amplio también debería tener en cuenta los resultados del examen de gestión antes mencionado. UN وينبغي أن تُراعى في التقرير الشامل أيضا نتائج المراجعة الإدارية السالفة الذكر.
    La Comisión prevé que esas cuestiones se abordarán en el informe amplio que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وتتوقع اللجنة معالجة هذه المسائل في التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    Si las respuestas se presentan con retraso, ello reduce el tiempo de que dispone la Ombudsman para mantener un diálogo con el peticionario y preparar el informe amplio. UN ويؤدي تأخر الردود إلى خفض الوقت المتاح لأمينة المظالم للتحاور مع مقدم الطلب ولإعداد التقرير الشامل.
    En particular, el informe amplio es confidencial para el Comité, y esto incluye las recomendaciones formuladas por la Ombudsman en el informe. UN والأهم هو أن التقرير الشامل سري لا تطّلع عليه سوى اللجنة، بما فيه توصية أمينة المظالم.
    211. El Comité acoge complacido el informe amplio presentado a tiempo por el Estado Parte, que fue redactado de conformidad con las directrices para la preparación de informes, y en el que también figuran aportaciones de algunas ONG. UN 211- ترحب اللجنة بالتقرير الشامل الذي قدمته الدولة الطرف في الموعد المحدد، والذي صيغ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وبمساهمة بعض المنظمات غير الحكومية.
    Sr. Chowdhury (Bangladesh) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme expresar nuestro reconocimiento por el informe amplio, franco y centrado del Secretario General sobre la Universidad para la Paz (A/54/312). UN السيد شودري )بنغلاديش( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أعرب في البداية عن تقديرنا للتقرير الشامل والصريح والمركز، المقدم من اﻷمين العام بشأن جامعة السلم )A/54/312(.
    El Presidente elogia a la delegación por el informe amplio que ha presentado, pero subraya que es importante que los Estados partes no solamente cumplan las disposiciones del Pacto sino que también presenten sus informes a tiempo. UN 54 - الرئيس: قال إنه يشكر الوفد على تقريره الشامل ولكنه يشدد في المقابل على ضرورة ألاّ تحرص الدول الأطراف على الامتثال لأحكام العهد فحسب، بل وأن تحرص أيضا على تقديم تقاريرها في المواعيد المطلوبة.
    El Comité pidió además que se realizase un examen de la vinculación de los sistemas de información independientes y que sus resultados se incluyesen en el informe amplio a que se hacía referencia en el párrafo 90 del informe (párr. 93) UN وطلبت اللجنة كذلك إجراء استعراض لمسألة الربط بين هذه النُظم [المعزولة للمعلومات] وإدراج النتائج في التقرير المرحلي الشامل المشار إليه في الفقرة 90 من التقرير (الفقرة 93)
    Varias delegaciones celebraron el hecho de que el Secretario General hubiese presentado a tiempo el informe amplio que la Asamblea General le había solicitado en su resolución 58/291. UN وقد رحبت الوفود بتقديم الأمين العام الحسن التوقيت لتقريره الشامل الذي طلبته الجمعية العامة منه بقرارها 58/291.
    El Japón espera que se dé cuenta de avances con respecto a esta cuestión en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto y en el informe amplio que se ha de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y señala que volverá a abordar el tema entonces. UN وهو متفائل بإمكانية تحقيق تقدم بشأن هذه المسـألة في سياق التقرير الثاني لتقييم الأداء والتقرير الشامل المزمع تقديمهما إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وأنه سيعود إلى هذه المسألة في ذلك الحين.
    Las zonas atacadas por el LRA también son objeto de análisis en el informe amplio que próximamente presentaré al Consejo de Seguridad. UN ويتناول أيضا تقريري الشامل المنفصل إلى مجلس الأمن موضوع المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus