"el marco de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار التعاون
        
    • بإطار التعاون
        
    • لإطار التعاون
        
    • وإطار التعاون
        
    • إطار تعاون
        
    • إطار للتعاون
        
    • الإطار التعاوني
        
    • لﻹطار
        
    • إطارا للتعاون
        
    • إطار تعاونها
        
    • اﻹطار القطري
        
    • ﻻطار تعاون
        
    • المقدمة لأطر التعاون
        
    • الإطار اللازم للتعاون
        
    • وأطر التعاون
        
    el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y las OSCE constituye una contribución efectiva y ejemplar al fortalecimiento de la seguridad regional. UN إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي.
    El enfoque ajustado quedó concluido en el marco de cooperación internacional de 2005. UN ووضعت الصيغة النهائية للنهج المعدل في إطار التعاون الدولي لعام 2005.
    En general, el marco de cooperación regional logró generar e intercambiar conocimientos en todos los ámbitos de intervención. UN وبوجه عام، كان إطار التعاون الإقليمي فعالا في تكوين المعارف وتبادلها في كافة مجالات التدخل.
    El PNUFID y la Organización de Cooperación Económica firmaron un memorando de entendimiento que estipula el marco de cooperación en esferas como el intercambio de información, la reducción de la demanda y las actividades de vigilancia. UN وأبرم اليوندسيب والايكو مذكرة تفاهم تحدد إطار التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات وتقليل الطلب وأنشطة انفاذ القوانين.
    El Japón sigue manteniendo el marco de cooperación del Grupo de los Cuatro. UN ولا تزال اليابان متمسكة بإطار التعاون الذي عرضته مجموعة الأربعة.
    Mi delegación acoge con satisfacción la conclusión de ese acuerdo que oficializa el marco de cooperación efectiva entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN ووفد بلدي يرحب بإبرام ذلك الاتفاق، الذي يشكل إطار التعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    La Directora Adjunta de la Dirección Regional acogió con agrado las sugerencias formuladas para mejorar el marco de cooperación regional. UN ٩٨ - ورحبت نائبة مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة بالاقتراحات المتعلقة بتحسين إطار التعاون اﻹقليمي.
    El programa propuesto del FNUAP estaba en consonancia con el plan quinquenal de desarrollo socioeconómico y con el marco de cooperación nacional del PNUD que acaba de aprobar la Junta. UN ويعتبر برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المقترح منسجما مع خطة الحكومة اﻹنمائية الخمسية ومع إطار التعاون القطري الذي وافق المجلس عليه لتوه لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Gobierno había expuesto su propio punto de vista en la nota de orientación sobre los programas y hubiera preferido que se incluyera en el marco de cooperación nacional que se presentó a la Junta. UN وأدرجت الحكومة في مذكرتها التفسيرية المنظور الذي كانت تفضل رؤيته في إطار التعاون القطري المقدم إلى المجلس.
    Una delegación preguntó si el marco de cooperación nacional tenía un componente dedicado a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان إطار التعاون القطري يشمل عنصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Dichos organismos participaban en todos los programas previstos en el marco de cooperación nacional. UN وتشارك الوكالات المتخصصة في جميع البرامج المدرجة في إطار التعاون القطري.
    Su delegación deseaba dejar constancia de su desacuerdo con la declaración formulada anteriormente por una delegación al cuestionar una de las referencias que figuraba en el marco de cooperación. UN وأعرب عن عدم موافقة وفد بلده على ما تضمنه بيان أدلى به أحد الوفود سابقا من تشكيك في إحدى اﻹشارات الواردة في إطار التعاون القطري.
    El representante señaló que las tres esferas de actividades en el marco de cooperación parecían amplias. UN ولاحظت الممثلة المتكلمة أن ثلاثا من مجالات التدخل في إطار التعاون القطري تبدو واسعة.
    el marco de cooperación nacional se había preparado mediante un proceso interactivo, en armonía con el noveno plan quinquenal del país. UN وذكر أن إطار التعاون القطري قد أُعد من خلال عملية تفاعلية بالمواءمة مع خطة البلد الخماسية التاسعة.
    el marco de cooperación regional se someterá a un examen trienal, que se llevará a cabo durante el tercer año de su aplicación, es decir, en 1999. UN وسيخضع إطار التعاون اﻹقليمي للاستعراض كل ثلاث سنوات، مما سيجري أثناء العام الثالث لتشغيله، أي في عام ٩٩٩١.
    Todos los proyectos regionales incluidos en el marco de cooperación regional serán evaluados a su término. UN وسيتم تقييم جميع المشاريع اﻹقليمية المدرجة ضمن إطار التعاون اﻹقليمي عقب اكتمالها.
    Las Naciones Unidas deben seguir siendo el marco de cooperación internacional para todas las naciones. UN ويجب أن تظل اﻷمم المتحدة إطار التعاون الدولي لجميع اﻷمم.
    En el marco de cooperación con Bolivia se mencionaba también la aplicación de reformas docentes y políticas de sanidad. UN وأشار إطار التعاون القطري أيضا إلى تنفيذ اﻹصلاحات في مجال التعليم، والسياسات الصحية.
    En 1997 el PNUD sustituyó el programa multinacional por el marco de cooperación regional, que a su vez fue reemplazado por el programa regional que sigue siendo aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وفي عام 1997 استعاض البرنامج الإنمائي عن البرنامج المشترك بين الأقطار بإطار التعاون الإقليمي الذي استعيض عنه بدوره بالبرنامج الإقليمي الذي لا يزال يحظى بموافقة المجلس التنفيذي.
    TOTAL para el marco de cooperación con el país UN مجموع الموارد المخصصة لإطار التعاون القطري
    el marco de cooperación para la consolidación de la paz en Sierra Leona representa un paso importante en esa dirección. UN وإطار التعاون لبناء السلام يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Una vez que es aprobado el marco de cooperación con el país, se asignan recursos y se formula cada uno de los programas y proyectos. UN وما أن يقر إطار تعاون قطري ما، تخصص الموارد وتعد البرامج والمشاريع كل على حدة.
    Pasan a estar disponibles automáticamente cuando la Junta Ejecutiva del PNUD aprueba el marco de cooperación con el país o su prórroga. UN وتصبح هذه المخصصات متاحة بصورة آلية حينما يوافق المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي على إطار للتعاون القطري أو على تمديده.
    Viet Nam participa también en forma activa en el marco de cooperación de la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal. UN وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Muchas delegaciones señalaron que apoyaban el marco de cooperación regional, pues éste tenía estrechos vínculos con los programas y las metas de cada país y se había preparado en estrecha colaboración con los países de la región. UN ٧٧ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لﻹطار اﻹقليمي. واﻹطار يرتبط على نحو وثيق بالبرامج واﻷهداف الوطنية ولقد أعد في تعاون وطيد مع البلدان بالمنطقة.
    El presente plan constituye el marco de cooperación multilateral de la Comunidad de Habla Francesa para el próximo bienio. UN وتشكل هذه الخطة، بالنسبة لفترة السنتين القادمة، إطارا للتعاون الفرانكفوني المتعدد اﻷطراف.
    El Reino de Swazilandia se siente agradecido al observar que se están realizando esfuerzos para aplicar las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a los acuerdos regionales, en las que se establecen los principios fundamentales en virtud de los cuales se han de regir sus actividades y se ha de establecer el marco de cooperación con las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتشعر مملكة سوازيلند بالامتنان إذ تلاحظ الجهود المبذولة لتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بالترتيبات اﻹقليمية التي حددت المبادئ اﻷساسية التي تقرر أنشطة تلك الترتيبات والتي ترسم إطار تعاونها مع اﻷمم المتحدة في مجال صيانة السلم واﻷمن.
    el marco de cooperación era un instrumento clave para promover el desarrollo económico y realzar los medios de vida de las personas. UN وقالت إن اﻹطار القطري هو أداة رئيسية في تعزيز التنمية الاقتصادية وتحسين معيشة الناس.
    13. Una vez que el PNUD haya evaluado internamente el marco de cooperación (incluidos el objetivo y la estrategia de movilización de recursos), el documento se presentaría a la Junta Ejecutiva y, si ésta lo aprobara, se iniciaría la aplicación del marco, incluida la realización de recursos con cargo al fondo básico y a otras fuentes. UN ١٣ - وبعد أن يقوم البرنامج الانمائي بتقييم داخلي ﻹطار تعاون البرنامج الانمائي )بما في ذلك كلا من هدف حشد الموارد واستراتيجية تعبئة الموارد(، تعرض الوثيقة على موافقة المجلس التنفيذي. وإثر هذه الموافقة، يبدأ تنفيذ الاطار، بما في ذلك تحقيق الموارد من المصادر اﻷساسية وغيرها.
    3.10.12 Administración de las contribuciones de participación en la financiación de los gastos en el marco de cooperación con el país UN 3-10-12 إدارة مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة لأطر التعاون القطري
    37. La Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972, el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, la Convención de 1988 y las medidas y los planes de acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General constituyen el marco de cooperación internacional de la lucha contra el problema de las drogas. UN 37- تهيء الاتفاقية الوحيدة للمخدرات بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية سنة 1988 وخطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، الإطار اللازم للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات.
    Se solicitó más información sobre la distinción entre los instrumentos de programación del Marco de Asistencia, la nota sobre la estrategia del país y el marco de cooperación nacional. UN وطُلـب مزيــد مــن المعلومات بشأن التمييز بين أدوات البرمجة ﻹطار عمل اﻷمــم المتحـدة للمساعدة اﻹنمائية ومذكرة الاستراتيجية القطريــة وأطر التعاون القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus