También en el marco del tema 108 del programa, la Comisión examinó dos declaraciones sobre las consecuencias para el prepuesto por programas. | UN | وفي إطار البند 108 من جدول الأعمال أيضا، نظرت اللجنة في ستة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Decisión en el marco del tema 1 del programa relativa al tema 2 | UN | قرار في إطار البند 1 يتعلق بالبند 2 من جدول الأعمال |
En el actual período de sesiones, este debate puede realizarse en el marco del tema 3 del programa provisional. | UN | فقد أثيرت هذه المناقشة خلال الدورة الحالية في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
143. En sus observaciones de clausura, el representante de la Secretaría acogió con agrado las muy útiles deliberaciones en el marco del tema del programa. | UN | 143- ورحّب ممثل الأمانة، في كلمته الختامية، بالمناقشات المفيدة جدا التي دارت في إطار بند جدول الأعمال. |
La Secretaría no tiene conocimiento de ninguna cuestión que deba examinarse en el marco del tema 13 del programa y no ha previsto ningún documento sobre este tema. | UN | لم يُسترع انتباه الأمانة الى أي مسائل يلزم طرحها في اطار البند 13، وليس من المرتأى حاليا اصدار أي وثائق بشأن هذا البند. |
En tales circunstancias, la regla de los actos propios no debía ser estudiada en el marco del tema actual. | UN | ولما كان اﻷمر كذلك، لا يجب أن يكون اﻹغلاق موضع دراسة في إطار الموضوع قيد البحث. |
Se pretende también que el tema sea una continuación de los debates en el marco del tema 3. | UN | والمقصود من هذا البند أيضاً أن يكون بمثابة متابعة للمناقشات في إطار البند ٣. |
75. La Junta aprobó un proyecto de decisión sobre asistencia a Rwanda en el marco del tema 5 del programa. | UN | ٥٧- واعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن تقديم المساعدة إلى رواندا، في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال. |
Por consiguiente, la Federación de Rusia se abstuvo en la votación sobre los proyectos de resolución presentados en el marco del tema 85 del programa. | UN | وعليه، فإن الاتحاد الروسي امتنع عن التصويت على مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال. |
Habiendo examinado en su 48º período de sesiones las cuestiones relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo en el marco del tema 8 de su programa, | UN | وقد نظرت في دورتها الثامنة واﻷربعين في المسائل المتصلة بإعمال الحق في التنمية في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال، |
Habiendo examinado en su 51º período de sesiones las cuestiones relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo en el marco del tema 4 de su programa, | UN | وقد نظرت، خلال دورتها الحادية والخمسين، في المسائل المتصلة بإعمال الحق في التنمية في إطار البند 4 من جدول الأعمال، |
Es, por tanto, alentador observar que la Comisión de Desarrollo Social aborda esta cuestión en el marco del tema 3 del programa del presente período de sesiones. | UN | وبالتالي تدعو ملاحظة اعتزام لجنة التنمية الاجتماعية تناول هذه المسألة في دورتها الحالية، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، إلى الشعور بالرضى. |
Esta cuestión debería, sin embargo, estudiarse en el marco del tema del programa relativo a los discapacitados, pues no tiene que ver exclusivamente con los derechos humanos. | UN | وينبغي دراسة هذه المسألة مع ذلك في إطار البند المخصص للأشخاص المعوقين، وذلك لأنها لا تتصل حصرا بحقوق الإنسان. |
Resolución en el marco del tema 1 relativa al tema 2 del programa | UN | قرار في إطار البند 1 فيما يتعلق بالبند 2 من جدول الأعمال |
Resolución en el marco del tema 1 del programa relativa al tema 2 | UN | قرار في إطار البند 1 فيما يتعلق بالبند 2 من جدول الأعمال |
Resolución en el marco del tema 1 del programa relativa al tema 2: proyecto de resolución | UN | قرار في إطار البند 1 يتعلق بالبند 2 من جدول الأعمال: مشروع قرار |
Establecimiento de un grupo de trabajo del período de sesiones para examinar los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales en el marco del tema 4 del programa | UN | إنشاء فريق عامل للدورة لبحث أساليب وأنشطة عمل الشركات عبر الوطنية في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
El miembro de la Junta presentará el informe sobre el Fondo en el marco del tema pertinente del programa y se entrevistará con los beneficiarios de subvenciones para viaje que asistan al período de sesiones y los presentará al Grupo de Trabajo. | UN | وسيقدم عضو المجلس التقرير عن الصندوق في إطار بند جدول الأعمال المتصل بذلك، وسيلتقي بالمستفيدين من مِنح السفر الحاضرين الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل. |
En ese caso, el miembro de la Junta presentaría el informe sobre el Fondo en el marco del tema pertinente del programa y se entrevistaría con los beneficiarios de subvenciones para viaje que asistieran al período de sesiones y los presentaría al Grupo de Trabajo. | UN | وسيقدم عضو المجلس التقرير المتعلق بالصندوق في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة، كما سيلتقي بالمستفيدين من منح السفر الذين سيحضرون الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل. |
La Secretaría no tiene conocimiento de ninguna cuestión que deba examinarse en el marco del tema 13 del programa y no ha previsto ningún documento sobre este tema. | UN | لم يُسترع انتباه الأمانة الى أي مسائل يلزم طرحها في اطار البند 13، وليس من المرتأى حاليا اصدار أي وثائق بشأن هذا البند. |
Incumbe a la Comisión determinar si el problema debe examinarse en el marco del tema que nos ocupa y en la afirmativa, en qué medida. | UN | وللجنة أن تقرر ما إذا كان يجب النظر في هذه المسألة ضمن إطار الموضوع الراهن، وإلى أي حد. |
Nota: Este epígrafe no habrá de incluirse si esas cuestiones se examinan y resuelven en el marco del tema relativo a la protección diplomática. | UN | ملاحظة: لا محل لهذا الموضوع إذا نظرت هذه المسائل وسويت في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Las conclusiones y recomendaciones de la Comisión figuran en el informe del Secretario General, presentado en el marco del tema 2 del programa provisional. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام، الوارد تحت البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، النتائج التي توصلت إليها اللجنة وتوصياتها. |
En el marco del tema en su conjunto, desearíamos asimismo señalar a la atención la institución de la readmisión. | UN | نود أن نسترعي الانتباه أيضا في إطار هذا الموضوع برمته، إلى قاعدة إعادة الدخول. |
137. El representante de los Estados Unidos formuló una declaración en el marco del tema del programa. | UN | 137- وتكلم في اطار هذا البند من جدول الأعمال ممثل الولايات المتحدة. |
Decidió mantener la situación en Rwanda en su programa en el marco del tema relativo a los procedimientos de urgencia y de alerta temprana. | UN | وقررت إبقاء الحالة في رواندا على جدول أعمالها في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة. |