Investigar actividades y mecanismos en desarrollo como parte del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | إستكشاف أنشطة وآليات في مرحلة التطوير في إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Desde entonces, los proyectos relacionados con el mercurio han seguido siendo admisibles. | UN | وظلت مشاريع الزئبق مؤهلة منذ ذلك التاريخ للحصول على التمويل. |
Uno de los contaminantes estudiados en el proyecto DROPS ha sido el mercurio. | UN | وقد كان الزئبق واحداً من الملوثات التي دُرست في مشروع دروبس. |
Podría acometerse como parte de la evolución futura del Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ويمكن أن يتم ذلك كجزء من زيادة تطوير برنامج الشراكات الخاصة بالزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Los relés de desplazamiento de mercurio utilizan un núcleo móvil metálico que desplaza el mercurio. | UN | مرحلات الإزاحة الزئبقية تستخدم مرحلات الإزاحة الزئبقية نبيطة كباس غاطس معدنية لإزاحة الزئبق. |
El núcleo móvil contiene también una capa magnética que se puede atraer hacia el mercurio con un campo magnético. | UN | كما أن الكباس يحتوي على غلاف مغناطيسي يمكن جذبه إلى أسفل في الزئبق بواسطة المجال المغناطيسي. |
Gestión de los productos químicos, incluido el mercurio: Informe del Director Ejecutivo | UN | إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك الزئبق: تقرير المدير التنفيذي |
Dado que el mercurio no se degrada, se estaban estudiando varias opciones para su almacenamiento. | UN | وبما أن الزئبق لا يتحلل، فإنه يجري حالياً استكشاف العديد من الخيارات لتخزينه. |
Informe sobre las actividades realizadas en el marco del Programa sobre el mercurio del PNUMA | UN | تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Gestión de los productos químicos, incluido el mercurio. Informe del Director Ejecutivo. | UN | إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك الزئبق: تقرير المدير التنفيذي |
Algunos representantes instaron al PNUMA a que continuara prestando apoyo material a la labor programática sobre el mercurio. | UN | وناشد العديد من الممثلين برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم المادي لعمل برنامج الزئبق. |
En 2010 darán comienzo las negociaciones para establecer un instrumento mundial jurídicamente vinculante sobre el mercurio, que se alargarán hasta 2013. | UN | وستبدأ مفاوضات لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق في عام 2010، على أن تكتمل بحلول عام 2013. |
Iniciado el proyecto regional sobre el mercurio en América Latina por medio del Centro Regional del Convenio en Uruguay. | UN | استهلال مشروع إقليمي بشأن الزئبق في أمريكا اللاتينية وذلك عبر مركز تنسيق اتفاقية بازل في أوروغواي. |
Disminuir el mercurio en el medio ambiente por medio del control de las emisiones también puede reducir la exposición al metilmercurio en el largo plazo. | UN | ويمكن لتخفيض كمية الزئبق في البيئة من خلال التحكم في الانبعاثات أن يؤدي إلى خفض التعرض لميثيل الزئبق على المدى الطويل. |
el mercurio elemental recuperado de esos materiales quedaría, en última instancia, almacenado de manera ambientalmente racional conforme al proyecto de elemento 4. | UN | ويتم تخزين الزئبق الأوّلي المستعاد من مثل هذه المواد في نهاية المطاف تخزيناً سليماً بيئياً وفقاً لمشروع العنصر 4. |
En varios medios biológicos, el mercurio suele reducirse a su forma elemental antes del análisis. | UN | ويعاد الزئبق الموجود في مختلف الوسائط الحيوية إلى حالته كعنصر قبل إجراء التحاليل. |
Gestión de los productos químicos, incluido el mercurio: Informe del Director Ejecutivo | UN | إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك الزئبق: تقرير المدير التنفيذي |
El centro de intercambio de información se encargaría de reunir la completa gama de información relacionada con el mercurio. | UN | وستكون غرفة تبادل المعلومات ذات طابع استباقي من حيث جمع طائفة كاملة من المعلومات المتعلقة بالزئبق. |
Intercambiar información en su organización respecto de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA y las esferas de asociación. | UN | ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛ |
Participar activamente en la recaudación de fondos en nombre de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 6` العمل بنشاط في تعبئة الأموال نيابة عن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
Financiadas por la Unión Europea, estas actividades ayudarán a más países en sus esfuerzos por elaborar inventarios nacionales sobre el mercurio. | UN | وسوف تساعد هذه الأنشطة التي يمولها الاتحاد الأوروبي المزيد من البلدان في جهودها لوضع عمليات حصر وطنية للزئبق. |
el mercurio y sus compuestos son sumamente tóxicos, especialmente para el sistema nervioso en desarrollo. | UN | والزئبق ومركباته شديدة السمية وخاصة بالنسبة لنمو الجهاز العصبي. |
el mercurio elemental en la atmósfera puede transformarse en mercurio iónico, creando una vía importante para el depósito del mercurio elemental emitido. | UN | ويمكن أن يتحول الزئبق الخام إلى زئبق أيوني حيث يوفر طريقا كبيرا لترسب الزئبق الخام المنبعث. |
La cuestión de la incompatibilidad ya se habían planteado cuando las Naciones Unidas proyectaban un sistema de telecomunicaciones por satélite (conocido como “Backbone”) y estaba por establecerse el mercurio, un sistema europeo protegido por derechos de propiedad intelectual. | UN | وقد كانت مسألة عدم التوافق قائمة بالفعل عندما كانت اﻷمم المتحدة تفكر في إيجاد " الشبكة المحورية لﻷمم المتحدة " ، وعندما كان من المقرر إنشاء شبكة ميركور بنظام ملكية أوروبي )AMAD(. |
el mercurio disponible en el mercado mundial proviene de diversas fuentes, entre otras: | UN | فالزئبق المتاح في السوق العالمية يأتي من عدد من المصادر من بينها ما يلي: |
7. Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial - Proyecto Mundial sobre el mercurio | UN | 7- مشروع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية - مشروع " غلوبل ميركوري " |