"el otro lado del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجانب الآخر من
        
    • الطرف الآخر من
        
    • بالجانب الآخر من
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • الجانب الاخر من
        
    • للجانب الآخر من
        
    Porque me dice que la quiere en el otro lado del jardín. Open Subtitles لأنها تخبرني أنها تريده على الجانب الآخر من الفناء الأمامي
    Posteriormente esa tarde lo encontramos aquí, en el otro lado del parque. Open Subtitles مؤخراً بهذه الأمسية، وجدناه هنا في الجانب الآخر من الحديقة
    Para él, podría muy bien haber sido el otro lado del mundo. Open Subtitles بالنسبة له، كان هذا هو الجانب الآخر من العالم اللعين.
    En el otro lado del canal, el nervio entonces se fija a las células, células de la piel y las células musculares. TED على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات
    En el otro lado del muro está la realidad de Palestina. Todavía otro control donde la gente tiene que esperar y esperear... Open Subtitles يقع بالجانب الآخر من الجدار واقع فلسطين وبنقطة تفتييش أخرى الناس ينتظرون وينتظرون
    Sí, ¡y yo te dije a ti que deberíamos haber empezado por el otro lado del bar! Open Subtitles نعم, ولقد أخبرتك انه كان يجدر بنا البدء عند الجهة الأخرى من البار
    No, el desagüe está hasta el otro lado del almacén bajo artículos para mascotas. Open Subtitles لا إنها فى الجانب الاخر من المحل اسفل قسم الحيوانات الاليفة
    En el otro lado del país, yo iba a clase y escribía un poema en las márgenes de mi cuaderno. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    si vamos más dentro, caeremos en el otro lado del océano. TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    Rebota en el cráneo y luego choca con el otro lado del cráneo. TED يرتد عن الجمجمة ومن ثم يواصل حركته تجاه الجانب الآخر من الجمجمة.
    Pero, como bióloga de plantas, yo veo el otro lado del CO2. TED ولكنني كعالمة نباتات، أرى في الحقيقة الجانب الآخر من ثنائي أكسيد الكربون.
    Podría ser porque esos eventos ocurrieron en el otro lado del mundo donde nadie prestaba atención TED ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد.
    Vine porque tenía que trabajar, y, bueno, toda mi familia está en el otro lado del Reino. Open Subtitles أتيت لأنه كان علي أن أعمل إنها طريقة عائلتي على الجانب الآخر من العالم
    Nuestros radares detectaron algo en el otro lado del mundo. Open Subtitles إحدى مجاميعنا طويلة المدى إلتقطت قراءة من الجانب الآخر من العالم
    Pero en el otro lado del mundo en América, Open Subtitles لكن على الجانب الآخر من العالم ،في أمريكا
    Estuvimos revisando el otro lado del xxxxxx Open Subtitles حسناً، لقد تفقدنا الكثير على الجانب الآخر من الطريق السريع
    No necesito una mejor amiga que vive en el otro lado del planeta Tierra. Open Subtitles لا أريد صديقة عزيزة تعيش على الجانب الآخر من الكرة الأرضية
    ¿Estaba Juliette en el otro lado del mundo? Open Subtitles هل كانت جوليت على الطرف الآخر من العالم؟
    Mi querido hermano me colocó literalmente en el otro lado del mundo. Open Subtitles أخي العزيز وضعني حرفياً في الطرف الآخر من العالم
    Puede escucharlo desde el otro lado del departamento. Open Subtitles والآن, بإمكانكم سماعُه بالجانب الآخر من الغرفة
    Hay otro en el otro lado del campo. - ¿Qué? - Dos metros y medio abajo. Open Subtitles مهلاً ، هناكَ واحد اخر في الجهة الأخرى من الحقل بعمق مترين ونصف
    En el otro lado del mundo , en el Pacifico. Open Subtitles فى الجانب الاخر من العالم فى المحيط الاطلسى
    A veces me pregunto qué nos impide caer derecho a través de la Tierra hacia el otro lado del mundo. Open Subtitles أحياناَ أستائل ما يبقينا عن السقوط مباشرةَ في الأرض للجانب الآخر من العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus