En las iniciativas mundiales encaminadas a abordar el cambio climático, el papel del sector privado está reconocido universalmente. | UN | وفي خضم الجهود الدولية الرامية إلى معالجة تغير المناخ، يحظى دور القطاع الخاص باعتراف عالمي. |
Kuwait aprobó la largamente esperada ley de privatización, que incrementó el papel del sector privado en el desarrollo económico. | UN | واعتمدت الكويت قانون الخصخصة الذي طال انتظاره، والذي يزيد دور القطاع الخاص في عملية التنمية الاقتصادية. |
el papel del sector privado en el desarrollo de la infraestructura debe seguir fortaleciéndose. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية. |
el papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع |
el papel del sector privado es fundamental, dada su importancia en la facilitación de la dinámica de la NEPAD. | UN | ودور القطاع الخاص أساسي، نظرا لأهميته في تسهيل العملية الدينامية للشراكة. |
Respuesta empresarial frente a la creciente preocupación social y ética por el papel del sector privado | UN | استجابة اﻷعمال التجارية للشواغل الاجتماعية واﻷخلاقية المتعلقة بدور القطاع الخاص |
En la sección VI se estudia el modo de acelerar el proceso de diversificación incluido el papel del sector privado. | UN | ويناقش الفرع السادس كيفية التعجيل بعملية التنويع، بما في ذلك دور القطاع الخاص. |
el papel del sector privado a este respecto es muy importante. | UN | وفي هذا الصدد فإن دور القطاع الخاص له أهمية بالغة. |
Crece considerablemente el papel del sector privado en la economía nacional. | UN | وإن دور القطاع الخاص في اقتصادنا الوطني ينمو بشكل بالغ. |
Debe promoverse el papel del sector privado en la formulación y la aplicación de dichas estrategias. | UN | وينبغي تعزيز دور القطاع الخاص في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها. |
En Malasia, el papel del sector privado como motor del crecimiento ha sido el fruto de una deliberada política nacional. | UN | وقد نشأ دور القطاع الخاص الماليزي، الذي يعمل كمحرك للنمو، من سياسة وطنية مدروسة. |
Debería promoverse y ampliarse más el papel del sector privado en el aumento de la capacidad. | UN | كما ينبغي زيادة تشجيع دور القطاع الخاص في بناء القدرات وتعزيزه. |
Debería promoverse y ampliarse más el papel del sector privado en la creación de capacidad. | UN | كما ينبغي زيادة تشجيع دور القطاع الخاص في بناء القدرات وتعزيزه. |
Debería promoverse y ampliarse más el papel del sector privado en el aumento de la capacidad. | UN | كما ينبغي زيادة تشجيع دور القطاع الخاص في بناء القدرات وتعزيزه. |
Debería promoverse y ampliarse más el papel del sector privado en la creación de capacidad. | UN | كما ينبغي زيادة تشجيع دور القطاع الخاص في بناء القدرات وتعزيزه. |
el papel del sector privado sigue aumentando. | UN | إن دور القطاع الخاص يتزايد باستمرار. |
Hemos mejorado los indicadores macroeconómicos, reformado la reglamentación financiera del sector bancario y fortalecido el papel del sector privado. | UN | وتم تحسين مؤشرات الاقتصاد الكلية، وإصلاح النظم المالية وقطاع البنوك، وتفعيل دور القطاع الخاص. |
El orador encomió también el criterio de participación y el papel del sector privado previstos en el programa. | UN | وأثنى المتحدث أيضا على النهج بالمشاركة وعلى دور القطاع الخاص الوارد في البرنامج. |
49. el papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | 49 - دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛ |
El Gobierno señaló a la atención ciertas iniciativas, como el desarrollo de material sobre la responsabilidad social de la empresa y el papel del sector privado. | UN | ووجهت الحكومة الانتباه إلى المبادرات بما في ذلك تنمية موردٍ للمسؤولية الاجتماعية للشركات ودور القطاع الخاص. |
:: Concentrarse en la creación de asociaciones para el desarrollo sostenible, reconociendo el papel del sector privado. | UN | :: التركيز على الشراكات لأغراض التنمية المستدامة، والاعتراف بدور القطاع الخاص |
. Lo que tiene ahora particular importancia es el papel del sector privado en las economías en desarrollo y en transición. | UN | وثمة أهمية خاصة هنا لدور القطاع الخاص في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
Décimo: el papel del sector privado en el apoyo a la atención médica de la mujer en el Reino de Bahrein | UN | عاشرا - دور القطاع الأهلي في دعم الرعاية الصحية للمرأة في مملكة البحرين |
Se debe proseguir el trabajo facilitado por Indonesia sobre el papel del sector privado. | UN | وينبغي المضي في العمل الذي قامت اندونيسيا بتيسيره بشأن الدور الذي يقوم به القطاع الخاص. |