"el primer período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة الأولى
        
    • الفترة الأولى
        
    • للدورة اﻷولى
        
    • دورتها الأولى
        
    • الاجتماع الأول
        
    • في دورته الأولى
        
    • وهي أول دورة
        
    • الجلسة الأولى
        
    • والدورة الأولى
        
    • دورته اﻷولى
        
    • بالدورة الأولى
        
    • فترة الإبلاغ الأولى
        
    • الدورة اﻷولى نفسها
        
    • أثناء دورته الأولى
        
    • اجتماع دورتها الأول
        
    Le incumbe la importante tarea de dirigir nuestros trabajos al iniciarse el primer período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. UN وأنتم تضطلعون بمهمة خطيرة الشأن تتمثل في قيادة عملنا في بداية الدورة الأولى من دورات مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    En 2009 se postergó hasta el primer período de sesiones de 2010 UN في عام 2009: أُرجئ إلى الدورة الأولى من عام 2010
    Resoluciones aprobadas en el primer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio y proyecto de resolución remitido al segundo período de sesiones UN القرارات التي اتخذت في الدورة الأولى للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، ومشروع القرار المحال إلى دورتها الثانية
    También decidió que el Presidente y el Sr. Yutzis representasen al Comité en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial. UN وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    También decidió que el Presidente y el Sr. Yutzis representasen al Comité en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial. UN وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    La secretaría recomienda que se autorice a estas organizaciones a participar en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN والأمانة توصي باعتماد هذه المنظمات للمشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    En 1994 y 1995 participó en el primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, celebrado en Kingston (Jamaica). UN وفي 1994 و 1995، شارك في الدورة الأولى لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار بكينغستون، جامايكا.
    Se examinó el primer Plan revisado en el primer período de sesiones del comité preparatorio, celebrado en febrero de 2001. UN 13 - ونوقش المشروع الأول للخطة المنقحة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عقدت في شباط/فبراير 2001.
    el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo ha brindado la oportunidad de debatir los principales temas relacionados con la realización del derecho al desarrollo. UN وفَّرت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فرصة لمناقشة مواضيع رئيسية تتصل بتنفيذ الحق في التنمية.
    El Presidente declara clausurado el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ثم أعلن الرئيس اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    el primer período de sesiones de la Conferencia se celebrará en México, D.F. del 6 al 9 de mayo de 2002. UN ومن المقرر عقد الدورة الأولى للمؤتمر في مدينة مكسيكو سيتي، خلال الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2002.
    Difícilmente pueda considerarse como un éxito el primer período de sesiones dedicado a ese examen. UN وبالكاد يمكن وصف الدورة الأولى لذلك الاستعراض بأنها كانت ناجحة.
    el primer período de sesiones del Comité Preparatorio tendrá lugar en circunstancias difíciles. UN ويأتي انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في ظروف صعبة.
    A continuación se declaró clausurado el primer período de sesiones del Foro. Anexo I Miembros UN وعقب ذلك أُعلن عن اختتام الدورة الأولى للمنتدى.
    Observando los debates celebrados en el primer período de sesiones del Foro Social, así como las conclusiones y recomendaciones de éste, UN وإذ تشير إلى المناقشات التي جرت في الدورة الأولى للمحفل الاجتماعي وإلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها،
    En consecuencia, la Subcomisión celebró el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo durante el período de prórroga del mandato. UN وبناء على ذلك عقدت اللجنة الفرعية الدورة الأولى للفريق العامل في إطار ولايته الممدّة.
    el primer período de sesiones también aclaró los objetivos del Foro y sus arreglos de trabajo para sus períodos de sesiones en el futuro. UN كما أوضحت الدورة الأولى أهداف المنتدى وترتيبات العمل في دورته التاسعة عشرة.
    Es alentador el hecho de que el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se lleve a cabo en el marco de un proceso de examen fortalecido. UN وقال إن من المشجع أن الدورة الأولى للجنة التحضيرية تنعقد في إطار عملية الاستعراض المعززة.
    Sin embargo, el primer período estaba vinculado a un mayor grado de fluctuación: una desviación típica de 2 en lugar de 1,6. UN ومهما يكن من أمر فقد ارتبطت الفترة الأولى بدرجة تقلب أكبر: وهو انحراف معياري قدره 2 مقارنا بـ 1.6.
    Los recursos del fondo voluntario utilizados para el primer período de sesiones ascendieron a aproximadamente 33.000 dólares de los EE.UU. Las contribuciones percibidas hasta ese momento sumaban unos 100.000 dólares de los EE.UU. UN وقد بلغ الانفاق من صندوق التبرعات للدورة اﻷولى ٩٠٠ ٣٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Lista de documentos ante el primer período de sesiones del comité preparatorio UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Se extremarán los esfuerzos para que pueda disponerse de la guía legislativa en todos los idiomas oficiales en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención. UN وستُبذل كل الجهود لإتاحة الدليل التشريعي بكل اللغات الرسمية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في دورته الأولى.
    :: La aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح؛
    Los procedimientos y formularios conexos estarán disponibles inmediatamente después de que concluya el primer período de sesiones del comité preparatorio. UN وسيجري توفير الإجراءات والنماذج ذات الصلة فور اختتام الجلسة الأولى للجنة التحضيرية.
    El programa adoptó disposiciones, entre otras cosas para la inscripción y la seguridad, en el 24° período de sesiones del OSE y del OSACT y el primer período de sesiones del GTE. UN ووضع البرنامج الترتيبات، بما في ذلك ترتيبات التسجيل والأمن، للدورة الرابعة والعشرين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الأولى للفريق العامل الاستشاري.
    Habrá también que celebrar debates sobre otras funciones de la Conferencia de las Partes que es necesario abordar en el primer período de sesiones o poco después. UN وسيلزم إجراء مناقشات أيضا فيما يخص الوظائف اﻷخرى لمؤتمر اﻷطراف التي يتعين تناولها في دورته اﻷولى أو بعدها بوقت قصير.
    Se trata de un enfoque amplio que parece apropiado para el primer período de sesiones del Foro. UN ويبدو إتباع نهج عريض من هذا القبيل أمراً مناسباً فيما يتعلق بالدورة الأولى للمنتدى.
    Aproximadamente la tercera parte de los Estados que respondieron habían preparado formularios modelo, guías o manuales sobre la presentación de solicitudes de extradición, porcentaje análogo al registrado en el primer período de presentación de informes. UN وقد استحدث نحو ثلث الدول المجيبة استمارات نموذجية أو أدلة أو كتيبات ارشادية بشأن كيفية تقديم الطلبات لتسليم المجرمين، وهي نسبة مئوية مماثلة لتلك التي سجلت في فترة الإبلاغ الأولى.
    Extradición Este artículo reúne los artículos 10 a 13 del documento A/AC.254/4, y se basa en una propuesta presentada por Francia y Suecia (A/AC.254/5) vuelta a presentar en forma enmendada en el primer período de sesiones del Comité Especial. UN تسليم المجرمينتجمع هذه المادة بين المواد ٠١ الى ٣١ الواردة في الوثيقة A/AC.254/4 ، وتستند الى اقتراحات قدمتها فرنسا والسويد A/AC.254/5)( ، وأعيد تقديمها بشكل معدل أثناء الدورة اﻷولى نفسها للجنة المخصصة .
    Aplicación de las resoluciones aprobadas en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تنفيذ القرارات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أثناء دورته الأولى
    3. Pide al Grupo de Expertos para los países menos adelantados que elabore un programa de trabajo bienal evolutivo, que el Órgano Subsidiario de Ejecución lo examinará en el primer período de sesiones de cada año, y que informe de su labor a dicho Órgano en cada uno de sus períodos de sesiones; UN 3- يطلب إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يُعد برنامج عمل متجدداً مدته سنتان تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة، وأن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus