"el proceso de examen del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية استعراض معاهدة
        
    • عملية النظر في
        
    • إطار استعراض
        
    • إطار عملية استعراض قوائم
        
    • عملية الاستعراض في
        
    • وعملية استعراض معاهدة
        
    Pero la participación del Organismo en el proceso de examen del TNP no se limita a desarrollar salvaguardias reforzadas. UN غير أن مشاركة الوكالة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تتوقف عند وضع ضمانات معززة.
    ¿Por qué abordé este problema con tanta cautela durante el proceso de examen del TNP? Porque hasta ahora no existe una definición clara al respecto. UN لماذا تطرقت إلى هذه المشكلة بحذر كبير خلال عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؟ لأنه ما من تعريف واضح بعد.
    El Japón opina que el proceso de examen del TNP es uno de los marcos más eficaces, realistas y concretos para la promoción del desarme nuclear. UN وترى اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية أحد اﻷطر اﻷكثر فعالية وواقعية ورسوخا من أجل تشجيع نزع السلاح النووي.
    Es importante que la Oficina de Ética participe en el proceso de examen del nuevo sistema de administración de justicia propuesto. UN ومن المهم إشراك مكتب الأخلاقيات في عملية النظر في نظام العدالة الإدارية الجديد المقترح.
    Pese a que el número de productos cubiertos por el Convenio sigue siendo bastante limitado, sería útil seguir aportando información sobre productos restringidos detectados incluyéndolos en la Lista hasta que el proceso de examen del Convenio de Rotterdam pueda adoptar una decisión sobre la inclusión de muchos de estos productos. UN وبالرغم من أن عدد المنتجات المشمولة بالاتفاقية لا يزال محدودا نوعا ما، من المفيد الاستمرار في تقديم معلومات عن منتجات مقيدة محددة من خلال القائمة الموحدة إلى أن يتسنى اتخاذ قرار في إطار استعراض اتفاقية روتردام بشأن إدراج العديد من تلك المنتجات.
    e) Establecer procesos para el examen y aprobación oficiales del inventario, incluidos los nuevos cálculos que se realicen, antes de su presentación, y responder a las cuestiones que se planteen en el proceso de examen del inventario previsto en el artículo 8. UN (ه) وضع إجراءات للنظر في قوائم الجرد والموافقة عليها رسمياً، بما في ذلك أي حسابات ينبغي إجراؤها من جديد، قبل تقديمها والرد على أي قضايا تثار في إطار عملية استعراض قوائم الجرد بموجب المادة 8.
    De otra manera, el resultado de la votación muy probablemente tendría un impacto negativo en el proceso de examen del año entrante. UN وإلا سيكون من المرجح جدا أن يكون لنتيجة التصويت تأثير سلبي على عملية الاستعراض في العام القادم.
    El Japón considera que el proceso de examen del TNP es uno de los marcos más efectivos, realistas y sólidos para el fomento del desarme nuclear. UN وتعتبر اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار من أكثر اﻷطر فعالية وواقعية وصلابة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    De hecho, mi Gobierno considera que el proceso de examen del TNP constituye un valioso foro para la promoción del desarme nuclear. UN وبالفعل، ترى حكومتي أن عملية استعراض معاهدة عـدم الانتشار ستوفـر محفلا قيمـا لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Deben elaborarse mejores procedimientos de trabajo para revitalizar el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación. UN وينبغي وضع إجراءات عمل محسّنة لتنشيط عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Turquía participó constructivamente en los preparativos de la primavera de 2002 para el proceso de examen del TNP con miras a asegurar el éxito de la Conferencia de Examen que tendrá lugar en 2005. UN وساهمت تركيا مساهمة بناءة في الأعمال التحضيرية التي أجريت في ربيع عام 2002 من أجل عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف ضمان نجاح مؤتمر عام 2005 الاستعراضي.
    PARTICIPACIÓN DE LAS ONG EN el proceso de examen del TNP UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Lo mismo puede afirmarse de la participación de las ONG en el proceso de examen del TNP. UN ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Incumbe a la Conferencia de Desarme demostrar la vitalidad del régimen internacional de desarme como medio de fortalecer el proceso de examen del TNP. UN فمؤتمر نزع السلاح هو المسؤول عن تبيان أهمية نظام نزع السلاح الدولي كوسيلةٍ لتعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Participación de las ONG en el proceso de examen del TNP: documento presentado por el Canadá UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Seguiremos participando activa y constructivamente en el proceso de examen del TNP. UN وسنواصل القيام بدور نشط وبناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Tercero, el proceso de examen del tratado debe ser no discriminatorio, multilateral y transparente. UN ثالثا، ينبغي أن تكون عملية النظر في إبرام المعاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وشفافة.
    Además, la delegación de Nigeria se comprometió a acelerar el proceso de examen del proyecto de acuerdo marco de cooperación transfronteriza sobre los yacimientos de hidrocarburos a lo largo del límite marítimo entre el Camerún y Nigeria. UN وعلاوة على ذلك، عمل وفد نيجيريا على تسريع عملية النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة عبر الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    I. CALENDARIO 1. En el proceso de examen del inventario, el equipo de expertos enumerará todos los problemas identificados, indicando los casos en que se requerirá un ajuste, y enviará la lista a la Parte del anexo I a más tardar 25 semanas después de la fecha prevista de presentación del inventario anual. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    e) Establecer procesos para el examen y aprobación oficiales del inventario, incluidos los nuevos cálculos que se realicen, antes de su presentación, y responder a las cuestiones que se planteen en el proceso de examen del inventario previsto en el artículo 8. UN (ه) وضع إجراءات للنظر في قوائم الجرد والموافقة عليها رسمياً، بما في ذلك أي حسابات ينبغي إجراؤها من جديد، قبل تقديمها والرد على أي قضايا تثار في إطار عملية استعراض قوائم الجرد بموجب المادة 8.
    Recordaron a los delegados que el GTC debería examinar todos los aspectos relacionados con el cumplimiento que se plantearan en el proceso de examen del artículo 8. UN وذكَّرا الوفود بأنه ينبغي للفريق العامل المشترك أن ينظر في أي جوانب متصلة بالامتثال مــن عملية الاستعراض في إطار المادة 8.
    V. LAS ONG Y el proceso de examen del TNP UN خامساً- المنظمات غير الحكومية وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus