"el proceso de redacción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية صياغة
        
    • عملية وضع
        
    • عملية الصياغة
        
    • بعملية صياغة
        
    el proceso de redacción de la constitución, que depende de la participación popular en todas sus etapas, progresa a ritmo satisfactorio y de acuerdo con el programa previsto. UN كما أن عملية صياغة الدستور، التي تعتبر المشاركة الشعبية محورها في جميع المراحل، تسير بوتيرة مرضية ووفقا للجدول المتوخى.
    También es preciso acelerar el proceso de redacción de nuevos instrumentos internacionales, que es innecesariamente prolongado y antieconómico. UN كما أن من الضروري التعجيل في عملية صياغة صكوك دولية جديدة، ذلك أن العملية حاليا مطولة ومسرفة بغير ضرورة.
    el proceso de redacción de las ISP98 se desarrolló en régimen de consulta periódica con la secretaría de la CNUDMI y fue aprovechado para promover la adopción del régimen de esa Convención. UN كما أجريت عملية صياغة القواعد نفسها في تشاور منتظم مع أمانة الأونسيترال، واغتنمت أيضا كفرصة للترويج لاعتماد الاتفاقية.
    Se ha pedido al Comité Interministerial que respalde el proceso de redacción de la constitución. UN وقد كُلفت اللجنة المشتركة بين الوزارات بدعم عملية وضع الدستور.
    Existen, sin embargo, algunas cuestiones fundamentales que, al parecer, hasta el momento no han sido plenamente resueltas mediante el proceso de redacción de la constitución. UN 78 - غير أن هناك بعض المسائل الأساسية التي يبدو أنها لم تسوّ تماما حتى الآن من خلال عملية وضع الدستور.
    Además, acaba de comenzar el proceso de redacción de una nueva constitución. UN يضاف إلى ذلك أن عملية صياغة دستور جديد لم تتجاوز مراحلها اﻷولى.
    Automatizar el proceso de redacción de las resoluciones e integrar en él el sistema de desarrollo de las operaciones UN توفير نظام للتشغيل الآلي وتدفق العمل من أجل عملية صياغة القرارت
    Automatizar el proceso de redacción de las resoluciones e integrar en él el sistema de desarrollo de las operaciones. UN توفير نظام للتشغيل الآلي وتدفق العمل من أجل عملية صياغة القرارت
    Automatizar y sistematizar el proceso de redacción de las resoluciones. UN توفير نظام للتشغيل الآلي وتدفق العمل من أجل عملية صياغة القرارت.
    Esperamos sinceramente que el proceso de redacción de la declaración de los derechos de los pueblos indígenas finalice en un futuro cercano. UN ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    Proyecto de texto de una posible decisión para adoptar el proceso de redacción de documentos de orientación para la adopción de decisiones UN تذييل مشروع نص لمقرر محتمل يعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات
    el proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    Esa es una de las cuestiones que se está estudiando en el proceso de redacción de la legislación china contra el terrorismo. UN وهذه مسألة من المسائل التي تجري دراستها في إطار عملية صياغة قانون الصين لمكافحة الإرهاب.
    el proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    Las cuestiones del género se deben tener en cuenta al comenzar el proceso de redacción de nuevas leyes y medidas y no con posterioridad a él. UN كما ينبغي مراعاة المسائل الجنسانية في بداية عملية صياغة التشريعات والتدابير الجديدة، بدلا من مراعاتها بعد وضعها.
    En ocasiones, los miembros elegidos no participaban en el proceso de redacción de una resolución sino muy tardíamente. UN ففي بعض الأحيان، لا يجري إشراك الأعضاء المنتخبين في عملية صياغة القرارات إلا في مرحلة متأخرة.
    Cabe destacar que el proceso de redacción de un proyecto de constitución sigue en marcha. UN وتجدر الإشارة إلى أن عملية وضع الدستور مستمرة.
    Después iniciamos el proceso de redacción de un proyecto de documento final. UN ثم دخلنا في عملية وضع مشروع الوثيقة الختامية.
    el proceso de redacción de la constitución de Somalia ha avanzado considerablemente con la supervisión y la orientación política de la UNPOS. UN 98 - وقد أحرزت عملية وضع دستور للصومال تقدما كبيرا، مع اضطلاع المكتب السياسي بالإشراف والتوجيه من الناحية السياسية.
    La India se enorgullece de haber dejado estampado su sello en la Declaración a través de Hansa Mehta, una de las pocas delegadas femeninas que participaron en el proceso de redacción de la Declaración. UN والهند فخورة بترك آثارها على اﻹعلان من خلال هانسا ميهتا، إحدى المندوبات القلائل اللواتي شاركن في عملية الصياغة.
    Se preveía que en 2004 comenzara el proceso de redacción de una ley nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN ومن المتوقع الشروع في عام 2004 بعملية صياغة قانون وطني يتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus