"el quinto ciclo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة الخامسة
        
    • فترة الإبلاغ الخامسة
        
    • للدورة الخامسة
        
    • دورة البرمجة الخامسة
        
    • بالدورة الخامسة
        
    • الدورة الخاصة
        
    • بدورة البرمجة الخامسة
        
    • دورة الإبلاغ الخامسة
        
    • بفترة الإبلاغ الخامسة
        
    • لدورة البرمجة الخامسة
        
    Si bien resultaba demasiado pronto para hablar de un efecto de asimilación en el quinto ciclo, las actividades que se aprobaron se ajustaban a ese objetivo. UN ورغم أنه لا يزال من السابق ﻷوانه في الدورة الخامسة الحديث عن أي أثر لذلك، فإن اﻷنشطة المجازة تتسق مع هذا الهدف.
    que esta tendencia continuará durante el quinto ciclo. UN ومن المرجح أن يستمر هذا النمط، ويتسارع، خلال الدورة الخامسة.
    Situación de las aprobaciones de proyectos en el quinto ciclo UN حالة الموافقات على المشاريع في الدورة الخامسة
    Durante el quinto ciclo, la situación siguió siendo, en general, análoga a la registrada en los anteriores. UN وظل الوضع العام في فترة الإبلاغ الخامسة مشابها للوضع الذي أُفيد عنه في الفترات السابقة.
    Se presenta una lista completa de las cifras indicativas de planificación para el quinto ciclo, con las explicaciones correspondientes. UN وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة.
    Por consiguiente, el Administrador opina que el volumen de los programas hasta la fecha en el quinto ciclo es compatible con los recursos disponibles. UN ولذلك، يرى مدير البرنامج أن تزايد البرنامج في الدورة الخامسة حتى اﻵن إنما يتمشى مع الموارد المتاحة.
    Lo mismo parecía suceder con las seis esferas prioritarias individualizadas por el Consejo de Administración para que el PNUD prestara apoyo a los esfuerzos nacionales de creación de capacidad durante el quinto ciclo. UN ويبدو أن اﻷمر ذاته ينطبق على المجالات الستة ذات اﻷولوية التي حددها مجلس الادارة كي يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم لجهود بناء القدرات الوطنية في الدورة الخامسة.
    CIP y los REP disponibles para programación durante el quinto ciclo UN الخاصة المتاحة للبرمجة خلال الدورة الخامسة التقديرات اﻷصلية
    El Gobierno se ha comprometido a participar en la financiación de los gastos del programa del país en el quinto ciclo. UN وقد التزمت الحكومة بتقاسم تكاليف البرنامج القطري في الدورة الخامسة.
    El cuadro actual contiene un número todavía menor de asignaciones para programas - un total de 14, en comparación con 53 en el quinto ciclo. UN بل إن هذا الجدول يتضمن عددا أقل من مخصصات البرامج - ومجموعها ١٤ بالمقارنة مع ٥٣ من المخصصات في الدورة الخامسة.
    44. En el quinto ciclo, se reservaron varias asignaciones para algunas finalidades de ese tipo. UN ٤٤ - أتيحت في الدورة الخامسة عدة مخصصات مستقلة لدعم بعض هذه المقاصد.
    Un 76% de los programas del PNUD para el quinto ciclo tienen un componente de alivio de la pobreza, en comparación con un 34% en el cuarto ciclo. UN وتنطوي ٧٦ في المائة من برامج الدورة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عنصر متعلق بتخفيف الفقر، مقابل ٣٤ في المائة في الدورة الرابعة.
    El Seminario sobre políticas energéticas y gestión de la energía en los países árabes, celebrado en El Cairo, contribuyó al diseño de un programa regional de cooperación técnica para el quinto ciclo. UN وساعدت حلقة دراسية معنية بسياسات الطاقة وادارتها في البلدان العربية عقدت في القاهرة في وضع تصميم لبرنامج التعاون التقني الاقليمي من أجل الدورة الخامسة.
    Se trata de la cantidad más importante aprobada hasta ahora para el programa mundial para un solo año y representa el compromiso del 54% de los fondos que le han sido asignados en el quinto ciclo. UN وكان ذلك أكبر مبلغ اعتمد على الاطلاق للبرنامج العالمي في أي عام منفرد، وهو يمثل التزاما بنسبة ٥٤ في المائة المخصصة له في الدورة الخامسة.
    El Consejo de Administración manifestó su apoyo a estos gastos del programa al incrementar los fondos asignados a los REP, de 189,5 millones de dólares en el cuarto ciclo a 313 millones de dólares en el quinto ciclo. UN وقد عبر مجلس اﻹدارة عن تأييده لهذا النوع من النفقات البرنامجية بزيادة المبلغ المخصص لتلك الموارد، من ١٨٩,٥ مليون دولار في الدورة الرابعة الى ٣١٣ مليون دولار في الدورة الخامسة.
    Como se puede observar en el cuadro 3, las contribuciones voluntarias representaron el 88% del total de los recursos en el primer ciclo, el 80% en el segundo, el 75% en el tercero y el 73% en el cuarto; se estima que las promesas de contribuciones representan únicamente el 61% en el quinto ciclo. UN وكما يوضح في الجدول ٣، شكلت التبرعات ٨٨ في المائة و ٨٠ في المائة و ٧٥ في المائة و ٧٣ في المائة من مجموع الموارد في الدورات اﻷولى والثانية والثالثة والرابعة على التوالي ويقدر لهذه التبرعات المعلنة ألا تتجاوز ٦١ في المائة في الدورة الخامسة.
    Así, el Consejo decidió que, en el quinto ciclo, el 87% del total de las CIP se asignase a los países cuyo PNB per cápita fuese inferior a 750 dólares. UN وهكذا، طلب المجلس على سبيل المثال أن يتم في الدورة الخامسة تخصيص ٨٧ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية للبلدان التي يقل الناتج القومي الاجمالي للفرد فيها عن ٧٥٠ دولارا.
    En consecuencia, el Administrador estima que el nivel de aprobación de programas logrado hasta el momento en el quinto ciclo es apropiado al nivel de recursos disponible y proyectado. UN ولذلك فإن مدير البرنامج يرى أن ما تحقق حتى اﻵن من زيادة في عدد البرامج في الدورة الخامسة يتناسب مع الموارد المتاحة والمسقطة.
    América Latina y el Caribe indicaron un porcentaje de cumplimiento del 100% en el quinto ciclo. UN وأبلغت أمريكا اللاتينية والكاريبـي في تقاريرها عن امتثال وصل معدّلـة إلى مائة في المائة خلال فترة الإبلاغ الخامسة.
    En la sección III se presentan las cifras indicativas de planificación (CIP) revisadas y definitivas para el quinto ciclo. UN وفي الفرع ثالثا، تقدم أرقام التخطيط الارشادية المنقحة والنهائية للدورة الخامسة.
    Como resultado de ello, cuando se calculó la CIP para el quinto ciclo de programación la metodología se había vuelto demasiado compleja. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المنهجية معقدة بشكل مفرط عندما حان وقت حساب أرقام التخطيط الإرشادية من أجل دورة البرمجة الخامسة.
    II. ESTRATEGIA DE EVALUACION DE LA OCE PARA el quinto ciclo UN ثانيا - استراتيجية التقييم التي يتبعها مكتب التقييم المركزي فيما يتعلق بالدورة الخامسة
    Hubo consenso en que la flexibilidad adicional de programación solicitada por el Administrador a fin de reasignar los recursos restantes de cada categoría de recursos especiales del programa (REP) era aceptable y necesaria, sobre todo en vista de la limitada cantidad de REP no programados que quedaban en el quinto ciclo. UN وكان هناك توافق في الرأي وأن المرونة البرمجية الاضافية التي طلبها مدير البرنامج لاعادة توزيع الموارد المتبقية داخل كل فئة من فئات موارد البرنامج الخاصة، مقبولة وضرورية في آن واحد، ولا سيما نظرا للقدر المحدود من موارد البرنامج الخاصة غير المبرمجة المتبقية في الدورة الخاصة.
    En consecuencia, esa modalidad se reconocía debidamente como una de las seis esferas más importantes para el quinto ciclo de programación del PNUD. UN ومن ثم، كان هناك تسليم بأن هذه الطريقة هي بحق أحد المجالات الستة ذات اﻷولوية فيما يتعلق بدورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Comisión debería velar por que en el quinto ciclo de presentación de informes se reciban respuestas de una gran mayoría de los Estados Miembros a su debido tiempo. UN وينبغي للجنة أن تكفل في دورة الإبلاغ الخامسة استجابة حاشدة من الدول الأعضاء في وقت مناسب.
    42. En el quinto ciclo de presentación de informes, poco más del 20% de los Estados que respondieron señaló haber brindado apoyo financiero a iniciativas comunitarias mediante programas de desarrollo alternativo o de erradicación, haber apoyado el establecimiento de organizaciones comunitarias y actividades de capacitación en éstas. UN فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة, أفاد أكثر من 20 في المائة بقليل من الدول المجيبة بأنها قدمت الدعم المالي إلى المبادرات المجتمعية من خلال برامجها المتعلقة بالتنمية البديلة أو بالإبادة وبأنها دعمت إنشاء وتدريب المنظمات المجتمعية.
    En consecuencia, no se ha asignado a las Bermudas una CIP para el quinto ciclo de programación del PNUD. UN ولذا لم يصدر لبرمودا رقم تخطيط إرشادي لدورة البرمجة الخامسة للبرنامج اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus