"el seguro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأمين على
        
    • التأمين ضد
        
    • والتأمين ضد
        
    • والتأمين على
        
    • بالتأمين ضد
        
    • التأمين من
        
    • نظام التأمين
        
    • بتأمين
        
    • والتأمين من
        
    • التأمين المتعلق
        
    • التأمين الخاص
        
    • للتأمين ضد
        
    • تأمين المعاش
        
    • تأمينات
        
    • على التأمين
        
    el seguro de tu padre y tu registro académico conseguirán que ingreses a Howard. Open Subtitles التأمين على والدك و سجلك الأكاديمى سوف يساعدك أن تذهب الى هوارد
    Es decir, ¿qué pasa con la renta, los impuestos, el seguro de la casa, la cuenta del agua? Open Subtitles أقصد , ماذا عن الايجار الخدمات , ضريبة الأملاك التأمين على المنزل فاتورة المياه ؟
    el seguro de subsidios diarios (seguro contra el lucro cesante en caso de enfermedad) también está reglamentado por la LSEnf., pero es optativo. UN والتأمين على الأجر اليومي والتأمين ضد فقدان الربح في حالة المرض، ينظمه أيضا قانون التأمين ضد المرض، ولكنه يظل اختياريا.
    Las prestaciones se pagan con recursos del fondo especial para el seguro de invalidez establecido para los trabajadores por cuenta propia. UN وكانت هذه الاستحقاقات تُسدد من الصندوق الخاص بالتأمين ضد العجز، الذي سبق إعداده من أجل القائمين بالعمالة الذاتية.
    Ley Nº 93 de 1993 sobre el seguro de desempleo UN قانون التأمين من البطالة رقم ٣٩ لعام ٣٩٩١
    Sí, por ejemplo, un hijo que quiere el seguro de vida de su padre antes de que el anciano estire la pata. Open Subtitles أجل .. كالأبن الذي يريد بوليصة التأمين على حياة والده قبل أن يقوم الرجل العجوز في الواقع بركل الدلو
    Se prevén créditos para el seguro de 427 vehículos en la zona de la Misión durante cinco meses y de 140 vehículos por un período de un mes. UN يرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٢٧ مركبة في منطقة البعثة لخمسة أشهر وعلى ١٤٠ مركبة لفترة شهر واحد.
    Se prevén créditos para pagar el seguro de 140 vehículos durante medio mes y 25 vehículos durante dos meses en la zona de la Misión. UN رصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ١٤٠ مركبة لمدة نصف شهر و ٢٥ مركبة لمدة شهرين في منطقة البعثة.
    Se economizó en el seguro de responsabilidad civil, que estaba incluido en el precio del alquiler. UN وتعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف التأمين على الغير إلى حقيقة أن تلك التكاليف قد أدرجت في تكاليف الاستئجار.
    Este régimen cubre el seguro de enfermedad, maternidad y riesgos profesionales. UN ويشمل التأمين ضد المرض وتأمين اﻷمومة والمخاطر المهنية.
    Se estima que el seguro de responsabilidad civil para los 23 vehículos asciende a 6.300 dólares, a razón de 274 dólares por vehículo por año. UN ويقدر التأمين ضد المسؤولية قبل الغير ﻟ ٢٣ مركبة بمبلغ ٣٠٠ ٦ دولار، بمعدل ٢٧٤ دولارا لكل مركبة سنويا.
    En algunos países, principalmente en América Latina, se introdujo el seguro de desempleo para aliviar la carga que imponían a las empresas las indemnizaciones por despido. UN وفي بعض البلدان، وبصفة رئيسية في أمريكا اللاتينية، تم اﻷخذ بنظام التأمين ضد البطالة لتخفيف عبء مدفوعات إنهاء الخدمة عن كاهل الشركات.
    Esa suma incluye los derechos de aterrizaje, el seguro de riesgo de guerra, los gastos de emplazamiento y retiro, el combustible y la tripulación. UN ويضم هذا المبلغ رسوم الهبوط، والتأمين ضد مخاطر الحرب، وتكاليف النقل إلى منطقة البعثة واﻹعادة منها، والوقود وأفراد اﻷطقم الجوية.
    En el Plan se prevén tres prestaciones: la pensión, el seguro de accidente personal y el seguro de enfermedad. UN ويوفِّر المشروع الاستحقاق الثلاثي المتمثِّل في المعاش التقاعدي والتأمين ضد الحوادث الشخصية والتأمين الطبي.
    Ello contribuiría a mejorar el acceso de dichas instituciones a los recursos, los servicios de refinanciación y el seguro de los depósitos. UN وهذا يساعد على تحسين قدرة هذه المؤسسات على الحصول على التمويل وإعادة التمويل والتأمين على الودائع.
    Aumento del subsidio de reinstalación y de las primas del seguro médico y el seguro de vida UN زيادة في بدل الإعادة إلى الوطن ومعدلات التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    En lo tocante a su empleado filipino, Kajima reclama el reembolso de los gastos relacionados con el seguro de riesgo de guerra y pasajes aéreos. UN وفيما يتعلق بالمواطنَين الفلبينيين، تطالب الشركة بالتعويض عن المصاريف المتصلة بالتأمين ضد مخاطر الحرب وتذاكر الطيران.
    He aquí algunos ejemplos de disposiciones para indemnizar al gobierno y sobre el pago por el gobierno de reclamaciones que excedan de las cantidades previstas en el seguro de responsabilidad civil: UN وفيما يلي أمثلة لأحكام تتعلق بتعويض الحكومة وقيام الحكومة بتسديد المطالبات التي تتجاوز مبالغ التأمين من المسؤولية:
    Las disposiciones que rigen la acumulación de las prestaciones y de los ingresos de los familiares supérstites corresponden a las que se aplican en el seguro de pensiones obligatorio. UN اﻷحكام المنظمة للجمع بين مستحقات الورثة والدخل مناظرة لﻷحكام المطبقة في نظام التأمين القانوني ﻷغراض المعاشات التقاعدية.
    Debido al cambio de compañía de seguro durante el período a que se refiere el presente informe, esa clase de vehículos no estaban incluidos en el seguro de responsabilidad civil. UN وأسفر تغيير شركة التأمين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن عدم تغطية هذه اﻷنواع من المركبات بتأمين المسؤولية قبل الغير.
    Entre las formas de seguro exigidas con frecuencia por la legislación se encuentran el seguro de daños a las instalaciones, el seguro de responsabilidad frente a terceros, el seguro de indemnizaciones por accidentes de trabajo y el seguro de contaminación y daños ecológicos. UN ومن أشكال التأمين التي كثيرا ما يشترطها القانون التأمين من الضرر الذي يلحق بالمرفق، والتأمين على مسؤولية الغير، وتأمين تعويضات العاملين، والتأمين من التلوث والإضرار بالبيئة.
    La Ley sobre el seguro de atención de la salud regula la contribución personal a los costos de la atención de la salud de las personas aseguradas. UN وينظم قانون التأمين المتعلق بالرعاية الصحية المشاركة الشخصية في تكاليف حماية الرعاية الصحية للأطراف المؤمن عليهم.
    Si la persona asegurada tiene derecho a una pensión del seguro contra la discapacidad o el seguro de vejez y supervivientes, se concede una pensión complementaria. UN وإذا كان يحق للمؤمن أن يتقاضى معاشاً من تأمين العجز أو التأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة، يمنح آنئذٍ معاشاً تكميلياً.
    Se está preparando la reglamentación jurídica pertinente para el seguro de los riesgos de las actividades de inversión. UN ويجري وضع تنظيم قانونـــي للتأمين ضد المخاطر في اﻷنشطة الاستثمارية.
    :: La participación en el seguro de pensión por cuidar a un hijo o una hija hasta que cumpla cuatro años. UN :: المشاركة في تأمين المعاش التقاعدي على أساس رعاية طفل إلى سنّ الرابعة.
    También pidió información sobre el seguro de desempleo y las iniciativas en materia de empleo y suplemento de ingresos para los grupos vulnerables. UN كما سألت عن تأمينات العمل والجهود الرامية إلى توفير فرص العمل وإعانات الدخل للفئات الضعيفة.
    De esa manera, se muestran en el cuadro siguiente los avances en el seguro de riesgos del trabajo y sus mejoras en las prestaciones en dinero. UN ويبيّن الجدول التالي أوجه التحسن التي طرأت على التأمين ضد الأخطار المهنية والزيادات في المستحقات النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus