La promoción del respeto al imperio del derecho a nivel internacional ha sido reconocida como parte de nuestro patrimonio desde Hugo Grotius, en el siglo XVI. | UN | وقد ظل احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي معترفا به كجزء من تراثنا منذ عهد هوغو غروتيوس، في مطلع القرن السادس عشر. |
Y así como nos sucede a todos, le comenzó a suceder a nuestra civilización en el siglo XVI. | Open Subtitles | و كيفما يحدث لكل منا بدأ بالمثل أن يحدث لحضارتنا في ال القرن السادس عشر |
Iniciadas con un espíritu de cooperación por Francisco I y Soliman el Magnífico en el siglo XVI, estas relaciones se han basado frecuentemente en la cooperación, en ocasiones se han convertido en una rivalidad o se han visto desgarradas por las guerras. | UN | وقد بدأ التعاون بين فرانسوا اﻷول وسليمان العظيم في القرن السادس عشر. |
Este Estado existió hasta el siglo XVI y tuvo un papel primordial en la historia del Azerbaiyán medieval. | UN | وظلت هذه الدولة قائمة حتى القرن السادس عشر وأدت دوراً في غاية الأهمية في تاريخ أذربيجان في العصور الوسطى. |
Cuando se descubrieron las islas en el siglo XVI, estaban deshabitadas. | UN | فعندما تم اكتشاف الجزر في القرن السادس عشر لم تكن مسكونة. |
Cuando fueron descubiertas en el siglo XVI, estaban deshabitadas. | UN | ولم تكن مسكونة عندما تم اكتشافها في القرن السادس عشر. |
Después de cinco siglos de explotación y opresión por parte de tres Potencias coloniales, el pueblo chamorro, que vivió en libertad hasta el siglo XVI, se enfrentó al genocidio. | UN | فبعد خمسة قرون من الاستغلال والقهر من جانب ثلاث دول استعمارية، يواجه شعب التشامورو خطر الإبادة بعد أن عاش في حرية حتى القرن السادس عشر. |
Si estábamos tristes en el siglo XVI, habríamos sentido cierta superioridad. | TED | كن حزينًا في القرن السادس عشر وستشعر بالرضا ربما. |
El kárate llegó de China en el siglo XVI. | Open Subtitles | الكاراتيه أصلها من الصين القرن السادس عشر |
el siglo XVI exaltó la figura humana. | Open Subtitles | القرن السادس عشر .عَظَم الجسم البشري |
Está hecho de los bolsillos del zorro bolsero un animal que sólo existió durante tres semanas en el siglo XVI. | Open Subtitles | لم تكُن متواجدة إلّا لثلاثة أسابيع في القرن السادس عشر |
En el siglo XVI, un barco de vendedores llegó cerca de aquí. | Open Subtitles | في القرن السادس عشر توقفت إحدى سفن المستوطنين هنا |
Lo sacó de su imaginación en el siglo XVI en España. | Open Subtitles | انتزع الاسم من مخيلته فى القرن السادس عشر بأسبانيا |
Sabes cuántas mujeres inocentes fueron fue asesinado en el siglo XVI, nomás por mujeres? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد النساء البريئات اللاتى قُتلن فى القرن السادس عشر بسبب كونهن نساء فقط؟ |
En el siglo XVI, las cosas empezaron a cambiar. | Open Subtitles | بحلول القرن السادس عشر بدأت الأمور تتغير |
Los primeros astrónomos creían en la teoría geocéntrica de que la Tierra era el centro del universo pero en el siglo XVI | Open Subtitles | قديما الفلكيون آمنوا بنظرية أن الأرض هي مركز الكون ولكن في القرن السادس عشر |
Aquí venden libros desde el siglo XVI. Es el tipo de cosas que comienzan revoluciones. | Open Subtitles | إنهم يبيعون الكتب هنا منذ القرن السادس عشر إنه من الأشياء التي قد تبدأ ثورة |
En esa contienda los croatas destruyeron el viejo puente sobre el río Neretva construido en el siglo XVI por los turcos con trabajo esclavo de los serbios. | UN | وفي خضم هذه الصدامات، ودمر الكرواتيون الجسر القديم الذي شيده اﻷتراك على نهر نيريتفا في القرن السادس عشر بأيدي الصربيين المستعبدين. |
1. La vieja iglesia ortodoxa de Mostar, construida en el siglo XVI. | UN | ١ - الكنيسة اﻷورثوذوكسية القديمة في موستار والتي شيدت في القرن السادس عشر. |
La Eparquía Eslavona de la Iglesia Ortodoxa Serbia, que había existido en la región desde el siglo XVI, quedó completamente destruida. | UN | كما تعرضت للتدمير التام الأبرشية السلافونية التابعة للكنيسة اﻷرثوذوكسية الصربية والتي استمرت قائمة بهذه المنطقة منذ القرن السادس عشر. |
21. La historia de los Estados Unidos de América está íntimamente ligada a la trata y la esclavitud de los negros y a la colonización y el genocidio de los indios, que se practicaron abiertamente desde el siglo XVI hasta el siglo XIX. Esas prácticas estaban basadas en el racismo. | UN | ١٢- إن تاريخ الولايات المتحدة اﻷمريكية مرتبط وثوق الارتباط بتجارة الرقيق السود والعبودية وكذلك بالاستعمار والابادة الجماعية للهنود وهي أمور كانت تمارس علنا من القرن السابع عشر إلى القرن التاسع عشر. |