"el sistema financiero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام المالي
        
    • للنظام المالي
        
    • بالنظام المالي
        
    • والنظام المالي
        
    • نظام مالي
        
    • نظام الشؤون المالية
        
    • القطاع المالي
        
    • بنظام التمويل
        
    • الهيكل المالي
        
    • النظام الاقتصادي
        
    • نظام التمويل
        
    • نظام المالية
        
    • البنيان المالي
        
    • النظام النقدي
        
    • والجهاز المالي
        
    Las Naciones Unidas deben proponer una conferencia sobre el sistema financiero mundial, que se debería celebrar en el futuro próximo. UN وينبغي لﻷمــم المتحدة أن تقترح عقــد مؤتمر عالمي بشأن النظام المالي العالمي في أقرب موعـد في المستقبل.
    Esto puede ser especialmente grave cuando el sistema financiero no está desarrollado, está mal reglamentado y, por lo tanto, es vulnerable. UN وقد يكون هذا خطيرا على نحو خاص في حالة اتسام النظام المالي بالتخلف وسوء اﻹدارة، وبالهشاشة نتيجة لذلك.
    Los países menos adelantados tienen economías débiles y marginadas en el sistema financiero internacional. UN ولدى أقل البلدان نموا اقتصادات ضعيفة ومهمشة في إطار النظام المالي الدولي.
    el sistema financiero internacional debe reformarse, pues no cuenta con mecanismos adecuados para la prevención y gestión de crisis financieras internacionales. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها.
    La historia humana no ha tendido a la simplificación, por lo que se necesitan expertos encargados de ofrecer orientación sobre el sistema financiero. UN ولم يكن التبسيط هو الاتجاه السائد في تاريخ البشرية، ولذا تدعو الحاجة إلى أن يقدم الخبراء توجيهات بشأن النظام المالي.
    Entre tanto, han fracasado los esfuerzos para reformar el sistema financiero internacional. UN وفي الوقت نفسه، فشلت الجهود المبذولة لإصلاح النظام المالي الدولي.
    :: Evitando que los terroristas utilicen los métodos habituales para recaudar fondos o utilicen el sistema financiero para mover dinero UN :: منع الإرهابيين من استخدام الطرق الشائعة لجمع الأموال، أو استخدام النظام المالي من أجل تحويل الأموال
    Mi pregunta es si las lecciones aprendidas sobre salvar el sistema financiero pueden usarse para ayudarnos a superar ese obstáculo y ayudar a millones. TED سؤالي هو: إذا كان بإمكان الدروس التي تعلمناها من إنقاذ النظام المالي أن تساعدنا على تخطي هذه العقبة ومساعدة الملايين.
    Fueron los políticos que buscaban el sistema financiero para estabilizar el país. Open Subtitles لقد لجأ السياسيون إلى النظام المالي للعمل على استقرار البلاد
    Se acordó también hacer más hincapié en el aumento de la integración de los nuevos Estados independientes en el sistema financiero internacional. UN واتفق على وضع المزيد من التشديد على زيادة ادماج الدول المستقلة حديثا في النظام المالي الدولي.
    No obstante, el sistema financiero de las Naciones Unidas ha demostrado ser incapaz de proporcionar la capacidad de flexibilidad para responder de inmediato a los retos que surgen de estas tareas. UN ومع ذلك، فقد ثبت أن النظام المالي الحالي لﻷمم المتحدة عاجز عن توفير القدرة أو المرونة اللازمة للاستجابة على وجه السرعة للتحديات النابعة من تلك المهام.
    Muchos factores, tales como el sistema financiero, el mercado de capitales y la capacidad de ahorro, tenían gran importancia en ese contexto. UN وهناك عوامل كثيرة، مثل النظام المالي وأسواق رؤوس اﻷموال وإمكانات اﻹدخار، ذات أهمية كبيرة في ذلك السياق.
    A lo largo de los años, el sistema financiero del OOPS se ha ido haciendo cada vez más complejo. UN وقد أصبح النظام المالي لﻷونروا على مر السنين مركبا.
    La confianza en el sistema financiero también puede ser alentada en un marco general, bien diseñado y efectivamente aplicado de controles prudentes y supervisión bancaria. UN فلا يمكن تحسين الثقة في النظام المالي إلا من خلال إطار من الضوابط الحكيمة واﻹشراف المصرفي يتسم بالشمول وحسن التصميم والفعالية.
    el sistema financiero abarca múltiples instituciones e instrumentos que facilitan la reasignación de recursos dentro de una economía nacional y entre distintos países. UN ويتألف النظام المالي من مجموعات متعددة من المؤسسات واﻷدوات التي تيسر إعادة توزيع الموارد داخل أحد الاقتصادات وفيما بين البلدان.
    El hecho de que haya depositarios no institucionales en un lugar indica claramente que el sistema financiero cumple una función muy insatisfactoria en la provisión de servicios de depósito. UN وحيثما ينشط أمناء اﻷموال، يعتبر هذا دليلا قويا على ضعف أداء النظام المالي في تقديم خدمات اﻹيداع.
    Además, este sistema satisface algunas de las necesidades que no se atienden en el sistema financiero estructurado o sustituye a tal sistema cuando se retira o sufre una contracción. UN ويضاف الى ذلك أن هذا النظام يلبي بعض الاحتياجات التي لا يلبيها النظام المالي الرسمي، أو أنه يحل محل هذا النظام عندما يتراجع أو يتقلص.
    Por un lado, el sistema financiero como tal debe modificarse; por el otro, el sistema de las Naciones Unidas debe volverse más eficaz. UN فمن ناحية يجب تغيير النظام المالي بذاته، ومن ناحية أخرى يجب أن تكـــون منظومة اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة.
    Las empresas criminales están manejando vastas sumas provenientes de ganancias ilegales, mediante el sistema financiero internacional, con absoluta impunidad. UN فالمؤسسات اﻹجرامية تقوم بنقل مبالغ طائلة من اﻷرباح الحرام عن طريق النظام المالي الدولي دون أي عقاب.
    Por otra parte, ¿cuál es la alternativa para la visión de Geithner? ¿Existe otro paradigma para el sistema financiero global? News-Commentary ومن ناحية أخرى، فما هي البدائل المطروحة لرؤية غايثنر ؟ وهل يوجد نموذج آخر للنظام المالي العالمي؟
    No se contaba con normas para incorporar indicadores de progreso o logros previstos, ni existía un enlace con el sistema financiero. UN ولا توجد معايير في الوقت الراهن لإدخال مؤشرات الأداء أو للإنجازات المتوقعة، كما أنه غير مرتبط بالنظام المالي.
    El sistema judicial es inadecuado, la capacidad administrativa se ve gravemente limitada y el sistema financiero es rudimentario. UN والنظام القضائي غير كاف في حين أن القدرة اﻹدارية محدودة بشكل خطير والنظام المالي بدائي.
    Por eso es cada vez más importante que el sistema financiero sea sólido. UN لذا يصبح من المهم بصورة متزايدة ضمان وجود نظام مالي متعاف.
    En la actualidad, el UNICEF examina modalidades operativas para la interfaz de la nómina de sueldos del IMIS con el sistema financiero y Logístico (SFL). UN وتعكف اليونيسيف حالياً على استعراض الأشكال التنفيذية لربط كشوف الرواتب المعدة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع نظام الشؤون المالية والسوقيات.
    En ella se observaba que las declaraciones del Grupo de acción financiera, y el llamamiento explícito a la vigilancia contenido en la resolución del Consejo, ponían de manifiesto el creciente riesgo que suponía para el sistema financiero internacional el sector financiero iraní, incluido el Banco Central de la República Islámica del Irán. UN وأشار التنبيه الذي أصدرته الولايات المتحدة إلى أن بيان فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، مقترنا بالدعوة الواردة في قرار مجلس الأمن 1803 إلى توخي اليقظة، يبرز ما يمثله القطاع المالي الإيراني، بما في ذلك مصرف إيران المركزي، من خطر متزايد على النظام المالي الدولي.
    Las estimaciones presupuestarias tampoco incluyen gasto alguno relacionado con la adquisición de un sistema de gestión de la base de datos, los gastos de equipo o de la infraestructura de telecomunicaciones que tal vez sean necesarios como resultado de la adquisición y la instalación de nuevos sistemas ya que se trata de gastos generales del proyecto que no están directamente relacionados con el sistema financiero y presupuestario. UN ولا تشمل الميزانية المقدرة أيضاً أية تكاليف متصلة باقتناء نظام ﻹدارة قواعد البيانات أو الحواسيب أو تكاليف الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية التي قد تصبح ضرورية نتيجة اقتناء وتركيب النظم الجديدة ﻷن هذه مشمولة بالمشروع وغير مرتبطة مباشرة بنظام التمويل والميزانية.
    Desde la crisis financiera de 1997, Asia ha entendido la necesidad de fortalecer el sistema financiero internacional. UN وقد تعلمت آسيا منذ حدوث الأزمة المالية في عام 1997 ضرورة تعزيز الهيكل المالي الدولي.
    el sistema financiero internacional se ha visto afectado, así como el sistema económico internacional y el sistema jurídico internacional. UN لقد أصيب النظام المالي العالمي، وأصيب النظام الاقتصادي العالمي، وأصيب النظام القانوني العالمي.
    El que el sistema financiero internacional no haya logrado suministrar corrientes financieras estables para el desarrollo se debe (Sr. Swetja, Indonesia) en parte a la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo y al aumento de las condiciones impuestas a la financiación para el desarrollo. UN ويعزى اخفاق نظام التمويل الدولي في توفير التدفقات المالية اللازمة ﻷغراض التنمية على نحو ثابت، الى انخفاض حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية والى زيادة الشروط المرتبطة بالتمويل اﻹنمائي.
    Para poner en marcha el sistema financiero y Logístico en la sede, 634 funcionarios se beneficiaron de unos 15 cursos diferentes. UN وﻹطلاق نظام المالية والسوقيات بالمقر، استفاد ٦٣٤ موظفا من حوالي ١٥ دورة تدريبية مختلفة.
    Por esta y otras razones importantes, las Bahamas piden que se convoque una gran conferencia internacional para examinar el sistema financiero y monetario internacional y las estructuras mundiales de gestión económica. UN لذلك السبب ولأسباب مهمة أخرى تدعو جزر البهاما إلى عقد مؤتمر دولي كبير لاستعراض البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الإدارة الاقتصادية العالمية.
    El acuerdo pretende fortalecer el desempeño macroeconómico, monetario y fiscal, defender el gasto social y sanear el sistema financiero. UN ويتوخى الاتفاق تعزيز الأداء الاقتصادي الكلي، والنقدي والضريبي، والوقوف وراء النفقات الاجتماعية وإصلاح النظام النقدي.
    el sistema financiero de las Islas Marshall es relativamente pequeño, con un activo total del sistema bancario de 87,2 millones de dólares y depósitos por un total de 77,4 millones de dólares. UN والجهاز المالي في جمهورية جزر مارشال هو جهاز صغير نسبيا، ويبلغ إجمالي أصول الجهاز المصرفي 87.2 مليون دولار وإجمالي الودائع 77.4 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus