"el texto existente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الحالي
        
    • النص القائم
        
    • النص الموجود
        
    • بالنص الحالي
        
    • الفقرة بالنص
        
    Por consiguiente, sugirieron que se conservara el texto existente de ese párrafo. Otras delegaciones apoyaron la propuesta del Secretario General. UN واقترحوا بالتالي اﻹبقاء على النص الحالي للفقرة، بينما أيدت وفود أخرى اقتراح اﻷمين العام.
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    En esta etapa avanzada del proceso de este proyecto de resolución, Israel no entiende la lógica de los cambios propuestos en el texto existente según fuera aprobado por consenso en años anteriores. UN وفي هذه المرحلة المتقدمة من حياة مشروع القرار هذا، تعجز إسرائيل عن فهم اﻷسباب وراء التغييرات المقترحة على النص الحالي بصيغته المعتمدة بتوافق اﻵراء في السنوات الماضية.
    Ciertamente ha de modificarse el texto existente, en el que se establece, aunque sin precisarla, una distinción entre crímenes y delitos. UN ومن الواضح، أن النص الحالي الذي يميز بين الجنايات والجنح ولكنه عجز عن تطوير هذا التمييز بحاجة إلى تعديل.
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص القائم بالنص التالي:
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الموجود بما يلي
    Suecia ha comunicado que está plenamente de acuerdo con el texto existente. UN وذكرت السويد أنها توافق موافقة تامة على النص الحالي .
    34. El PRESIDENTE resumiendo el debate, dice que en su labor futura la Comisión armonizará el texto existente. UN ٤٣- الرئيس: قدم تلخيصا للمناقشة، فقال ان اللجنة ستتولى في أعمالها المقبلة تنسيق النص الحالي.
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    el texto existente debía enmendarse y aclararse para que brindara la orientación necesaria. UN وذكرت أن النص الحالي بحاجة إلى تعديل وتوضيح لكي يقدم التوجه المطلوب.
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    No hay argumentos legales para no poder adoptar el texto existente en el proyecto y las últimas propuestas de compromiso. UN ولا توجد حجة قانونية لعدم اعتماد النص الحالي لمشروع القرار والمقترحات التوفيقية الأخيرة.
    Se instó a la Comisión a que apoyara el texto existente, que había sido fruto de esa transacción, y este llamamiento recibió apoyo. UN ودُعيت اللجنة إلى تأييد النص الحالي الذي جاء نتيجة لذلك الحل التوفيقي.
    En la nota 1 de pie de página, sustitúyase el texto existente por el que figura a continuación: UN في الحاشية 1، يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يُستعاض عن النص الحالي بالنص التالي:
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    21. La Presidenta entiende que la Comisión desea aprobar el texto existente. UN 21 - الرئيسة: قالت إنها تفترض أن اللجنة ترغب في اعتماد النص القائم.
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يُستعاض عن النص الموجود بما يلي:
    En cuanto al inciso a) del párrafo 3), está satisfecha con el texto existente. UN وفيما يتعلق بالفقرة )٣( )أ( ، قالت إنها راضية بالنص الحالي .
    Sustitúyase el texto existente por el siguiente: UN يستعاض عن نص الفقرة بالنص التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus