"elaborar directrices" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع مبادئ توجيهية
        
    • إعداد مبادئ توجيهية
        
    • بوضع مبادئ توجيهية
        
    • تضع مبادئ توجيهية
        
    • وضع المبادئ التوجيهية
        
    • وضع توجيهات
        
    • صياغة مبادئ توجيهية
        
    • يضع مبادئ توجيهية
        
    • ووضع مبادئ توجيهية
        
    • بصوغ مبادئ توجيهية
        
    • لوضع مبادئ توجيهية
        
    • صوغ مبادئ توجيهية
        
    • تطوير مبادئ توجيهية
        
    • لصياغة مبادئ توجيهية
        
    • إصدار مبادئ توجيهية
        
    elaborar directrices para policía civil en las misiones de las Naciones Unidas UN وضع مبادئ توجيهية للشرطة المدنيين الموفدين في بعثات اﻷمم المتحدة
    • Varias iniciativas de organizaciones no gubernamentales para elaborar directrices y criterios para una eficaz ordenación de los bosques UN ● عدد من مبادرات المنظمات غير الحكومية ﻷجل وضع مبادئ توجيهية ومعايير بشأن اﻹدارة الغابية السليمة
    Es preciso elaborar directrices de política para toda la Organización para la gestión eficaz de la utilización de fuentes externas; UN وثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسات على نطاق المنظمة ﻹدارة عملية الاستعانة بمصادر خارجية إدارة فعالة.
    Se mencionó en particular la necesidad de elaborar directrices y datos para el sector de los hogares, incluido el sector no estructurado; UN وأشارت تحديدا إلى أهمية إعداد مبادئ توجيهية وبيانات من أجل قطاع اﻷسر المعيشية، بما في ذلك القطاع غير الرسمي؛
    i) elaborar directrices sobre el procedimiento de examen de las comunicaciones nacionales; UN `١` وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات النظر في البلاغات الوطنية؛
    - Junto con el OSE, elaborar directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7. UN وضع مبادئ توجيهية بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ ﻹعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧.
    El Relator Especial ha emprendido un estudio encaminado a elaborar directrices universales. UN وقد أجرى المقرر الخاص دراسة هدفها وضع مبادئ توجيهية عالمية.
    xiii) elaborar directrices para el establecimiento de normas nacionales, incluso de las que permitirían el uso exclusivo de pinturas que no contengan plomo; UN ' 13` وضع مبادئ توجيهية لاستحداث معايير وطنية، بما في ذلك معايير لا تبيح إلا استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛
    En el pasado, logró elaborar directrices y aprobar recomendaciones que respondían al mandato que se le había conferido. UN وفي الماضي، تمكنت الهيئة من وضع مبادئ توجيهية واعتماد توصيات بما يستجيب للولاية المسندة إليها.
    iv) elaborar directrices para clasificar los diversos tipos de fuentes y planteamientos de los macrodatos; UN ' 4` وضع مبادئ توجيهية عن تصنيف مختلف أنواع مصادر البيانات الضخمة ونهوجها؛
    La ONUDI trabajará con el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional, del Canadá, para elaborar directrices prácticas y un programa de promoción para la revitalización de instituciones de investigación. UN وستعمل اليونيدو مع مركز البحوث اﻹنمائية الدولية في كندا على وضع مبادئ توجيهية عملية وبرنامج تعزيز لتنشيط مؤسسات البحث.
    Asimismo, es necesario elaborar directrices para la aplicación del enfoque programático y para la ejecución nacional. UN وقال إنه ينبغي أيضا وضع مبادئ توجيهية لتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    - elaborar directrices sobre el contenido de las comunicaciones nacionales para mejorar la comparabilidad y la organización temática de las futuras comunicaciones; UN وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لمحتوى البلاغات الوطنية من أجل تحسين إمكانية مقارنة وتركيز البلاغات اﻷخرى؛
    La segunda esfera se refiere a la necesidad de elaborar directrices sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina. UN ويتصل المجال الثاني بالحاجة إلى إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستعماله استعمالا مستداما.
    El Secretario General señaló su intención de elaborar directrices que gobernaran esa cooperación. UN وأشار الأمين العام إلى أنه يعتزم القيام بوضع مبادئ توجيهية تحكم ذلك التعاون.
    La OMS podría elaborar directrices para el diseño de vehículos que sirvan de asesoramiento a los gobiernos. UN وفي وسع منظمة الصحة العالمية أن تضع مبادئ توجيهية لتصميم المركبات تقدم فيها المشورة إلى الحكومات.
    - elaborar directrices para el examen de la aplicación con arreglo al artículo 8. UN وضع المبادئ التوجيهية لاستعراض عملية التنفيذ بموجب المادة ٨.
    Es necesario elaborar directrices jurídicas claras y determinar el ámbito de aplicación del principio. UN وتقتضي الحاجة وضع توجيهات قانونية واضحة، كما ينبغي تحديد نطاق هذا المبدأ.
    En cuarto lugar, es necesario elaborar directrices relativas a posibles cláusulas liberatorias. UN رابعا، تدعو الحاجة إلى صياغة مبادئ توجيهية تتعلق بالشروط الواقية.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que cada país tenía que elaborar directrices de salud para los niños y las poblaciones vulnerables. UN وقال ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان إن على كل بلد أن يضع مبادئ توجيهية صحية للأطفال والشرائح الضعيفة من السكان.
    :: Establecer la edad legal para el matrimonio y elaborar directrices para su aplicación UN :: التكليف بتحديد السن القانونية للزواج ووضع مبادئ توجيهية للتنفيذ
    Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, celebrada en Viena el 15 y 16 de marzo de 2005. UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المنعقد في فيينا في 15 و16 آذار/مارس 2005
    - En opinión de los expertos militares y de otra índole, ¿hay posibilidad de elaborar directrices o prácticas óptimas para esas medidas? UN :: هل هناك مجال لوضع مبادئ توجيهية أو ممارسات مثلى لهذه الإجراءات في نظر الخبراء العسكريين وغيرهم من الخبراء؟
    El Equipo propone elaborar directrices sobre las prácticas más idóneas al respecto. UN ويقترح الفريق صوغ مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Sólo ahora se están empezando a elaborar directrices comunes para adoptar medidas conjuntas en esa esfera. UN ويشرع توا في تطوير مبادئ توجيهية عامة للاجراءات المشتركة في هذا المجال.
    Los principios establecerán un marco para elaborar directrices más precisas. UN وستحدد هذه المبادئ الإطار اللازم لصياغة مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً.
    elaborar directrices para la adquisición, la utilización y la enajenación del equipo tecnológico. UN إصدار مبادئ توجيهية للسياسات تتعلق بشراء المعدات التكنولوجية واستخدامها والتخلص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus