Suscita preocupación la posibilidad de la elevación del nivel del mar como consecuencia del calentamiento mundial de la atmósfera vinculado con el aumento de la concentración de gases de efecto invernadero. | UN | وثمة قلق بشأن احتمال ارتفاع مستوى البحر نتيجة الاحترار العالمي للغلاف الجوي الذي يصاحب الزيادة في تركيز غازات الدفيئة. |
Por ejemplo, el equipo nacional se encargará de coordinar un estudio bilateral sobre la elevación del nivel del mar. | UN | وسيكون الفريق القطري، مثلا، بمثابة مجموعة منسقين لدراسة ثنائية عن ارتفاع مستوى البحر. |
D. Ampliación de los conocimientos científicos acerca del cambio climático y de las consecuencias de la elevación del nivel del mar | UN | دال - تحسن الفهم العلمي لتغير المناخ واﻵثار الناجمة عن ارتفاع مستوى سطح البحر ١١ - ١٣ ٥ |
El tema principal de este capítulo se centra en el cambio climático y la elevación del nivel del mar y la manera como afectarán a los asentamientos humanos. | UN | يركز هذا الفصل على تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على المستوطنات البشرية. |
La elevación del nivel del mar tendrá graves consecuencias para las comunidades costeras. | UN | وستكون لارتفاع مستوى مياه البحر تأثيرات كبيرة على المجتمعات الساحلية. |
En el plano nacional, las fuentes de información sobre la elevación del nivel del mar en los pequeños Estados insulares en desarrollo se encuentran dispersas. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تكون مصادر المعلومات عن ارتفاع مستوى سطح البحر في الدول الجزرية الصغيرة النامية متناثرة. |
Kiribati hizo una estimación de los efectos de la elevación del nivel del mar en toda la costa. | UN | وقيمت كيريباتي آثار ارتفاع مستوى سطح البحر على جميع سواحلها. |
Siete Partes consideraron la retirada como medida para adaptarse a la elevación del nivel del mar y a la variación de las condiciones climáticas. | UN | ونظرت سبعة أطراف في الانسحاب كتدبير للتكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر وتغير الظروف المناخية. |
La elevación del nivel del mar supondrá para los países de baja altitud el riesgo de inundaciones graves, cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua. | UN | أما ارتفاع مستوى البحر فسيجعل البلدان المنخفضة معرضة للفيضانات الشديدة والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء. |
Instamos a las Naciones Unidas a continuar supervisando la elevación del nivel del mar y sus consecuencias, así como a proveer asistencia para medidas preventivas. | UN | ونحن نحث الأمم المتحدة على مواصلة رصد ارتفاع مستوى البحر وعواقبه، وتسهيل المساعدة للتدابير الوقائية. |
Las comunidades que habitan pequeñas islas se ven amenazadas con quedar sumergidas por la elevación del nivel de los océanos. | UN | ويهدد ارتفاع مستوى المحيطات بإغراق مجتمعات الجزر الصغيرة. |
La elevación del nivel de educación también favorece las posibilidades de empleo. | UN | ويسمح ارتفاع مستوى تعليم المرأة أيضاً بالتوسع في توظيفها. |
En relación con la elevación del nivel del mar, el Sr. Klein observó que los estudios de vulnerabilidad revelaron pocos efectos. | UN | ولاحظ مشيراً إلى ارتفاع مستوى البحار، أنه يجري تقييم القليل من الآثار في الدراسات المتعلقة بسرعة التأثر. |
Habría que establecer un indicador mundial que tuviese en cuenta diversos factores, tales como la biodiversidad, el cambio climático y la elevación del nivel del mar. | UN | وينبغي أن يستمر العمل في وضع مؤشر شامل يراعي عددا من العوامل مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Cambio climático y elevación del nivel del mar: informe del Secretario General | UN | تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر: تقرير اﻷمين العام |
A. Comprensión científica del cambio climático y la elevación del nivel del mar y su efectos | UN | الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما |
Si el cambio climático y la erosión de las playas provocada por la elevación del nivel del mar modifican esas condiciones, la industria del turismo se verá profundamente perjudicada. | UN | وإذا فُقدت هذه البيئة المحيطة بسبب تغير المناخ وضياع الشواطئ الرملية لارتفاع مستوى سطح البحر، سيكون اﻷثر السلبي كبيرا على صناعة السياحة. |
Esos países están amenazados por la elevación del nivel del mar y por condiciones meteorológicas extremas y necesitan atención y asistencia particulares. | UN | فتلك البلدان مهددة بارتفاع مستوى سطح البحر وبأحوال جوية قاسية. وهي بحاجة إلى الاهتمام والمساعدة على وجه الخصوص. |
La elevación del nivel del mar afectará profundamente a lugares tan diferentes como Madagascar y Amsterdam, Vanuatu y Venecia. | UN | وسيؤثر ارتفاع مستويات البحار بصورة عميقة على أماكن متباينة تباين مدغشقر وأمستردام، وفانواتو والبندقية. |
La elevación del nivel del mar ha causado inundaciones en las cuencas de agua dulce de los Estados insulares. | UN | كما يؤدي ارتفاع منسوب مياه البحر إلى غمر عدسة المياه العذبة في الدول الساحلية. |
Aparte de otros flancos vulnerables de nuestros pequeños Estados isleños en desarrollo, las posibles consecuencias de los cambios climáticos y de la elevación del nivel de los mares plantean una grave amenaza a las islas del Pacífico. | UN | وإلى جانب وجوه الضعف اﻷخرى التي تبتلى بها الدول النامية الجزرية الصغيرة، يشكل اﻷثر الممكن لتغير المناخ وارتفاع مستويات مياه البحار تهديدا خطيرا لجزر المحيط الهادئ. |
Estamos expuestos al peligro de los desechos que se vierten en nuestros mares y a la elevación del nivel del mar así como a otros efectos del cambio climático. | UN | ونتعرض إلى خطر النفايات التي تلقى في بحارنا، وإلى ارتفاع في مستوى سطح البحر وإلى غير ذلك من آثار تغير المناخ. |
En el capítulo III del Programa de Acción, se señala que los gobiernos deben mejorar la calidad del trabajo y del empleo, entre otras formas, fomentando la función de la OIT, en particular en lo relativo a la elevación del nivel de empleo y la calidad del trabajo. | UN | وفي الفصل الثالث من برنامج العمل، أشير إلى أنه ينبغي للحكومات أن تحسن نوعية العمل والعمالة من خلال أمور منها تعزيز دور منظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق بتحسين مستوى العمالة ونوعية العمل. |
Algunas de las consecuencias de ello serían la elevación del nivel del mar, la reducción de la extensión del hielo marino, así como importantes cambios en los ecosistemas. | UN | ومن بين العواقب التي ستترتب على ذلك الارتفاع في مستوى مياه البحر، وتناقص نطاق الجليد البحري في المناطق القطبية وحدوث تغييرات كبيرة في النظم الإيكولوجية. |
v) Alentar la participación de la comunidad científica en los debates de política sobre biotecnología, seguridad biológica y bioética y en la elevación del nivel de conciencia pública acerca de los riesgos y las ventajas de esa nueva tecnología; | UN | ' ٥ ' تشجيع مشاركة المجتمع العلمي في المناقشات المتعلقة بالسياسات في مجالات التكنولوجيا اﻷحيائية والسلامة اﻷحيائية وقواعد السلوك في العلوم اﻷحيائية وزيادة الفهم العام لمخاطر وفوائد هذه التكنولوجيا الجديدة؛ |
Si el país hubiera podido disponer de esos recursos, los mismos habrían tenido un efecto multiplicador en la elevación del nivel de vida de su población. | UN | ولو أمكن للبلد أن يضع تحت تصرفه هذه الموارد لأحدثت أثرا تحفيزيا من شأنه زيادة مستوى معيشة السكان أضعافا مضاعفة. |
En este período no fue necesario el crecimiento de la fuerza de trabajo sino la elevación del nivel cultural o técnico necesario de las trabajadoras, que han tenido la posibilidad de recalificación y reorientación laboral hacia otras modalidades de producción. | UN | وخلال هذه الفترة، لم يقتض الأمر زيادة القوة العاملة بل القيام برفع المستوى الثقافي والتقني للعاملين، بالشكل اللازم، بحيث أتيحت إمكانية إعادة تأهيل وتوجيه العاملين نحو أساليب أخرى للإنتاج. |
Científico participante en el proyecto de síntesis y ampliación de los estudios de evaluación de la vulnerabilidad ante la elevación del nivel del mar (SURVAS) financiado por la Unión Europea. Oficina de Proyectos Internacionales de la Universidad de Middlesex, Enfield (Reino Unido). | UN | عالم مشارك - في مشروع إعداد وتعميم دراسات تقييم الضعف فيما يتعلق بارتفاع منسوب مياه البحر الممول من الاتحاد الأوروبي، مكتب المشاريع الدولية بجامعة ميدل سيكس إينفيلد بالمملكة المتحدة. |
El cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático concluyó que es probable que la elevación del nivel del mar provocada por el calentamiento global exacerbe las mareas de tormenta y la erosión de las costas de las islas pequeñas. | UN | وأشار تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر الذي يسببه الاحترار العالمي قد يؤدي إلى هبوب عواصف وتحات ساحلي في الجزر الصغيرة. |