"elija" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتخاب
        
    • يختار
        
    • تختار
        
    • أختار
        
    • اخترتها
        
    • اختر
        
    • تنتخب
        
    • يختاره
        
    • اختياره
        
    • اختار
        
    • اختيارها
        
    • تختارها
        
    • أختاره
        
    • أختر
        
    • اﻻختيار
        
    Pedimos que la Asamblea General elija a estos Estados de conformidad con los criterios y procedimientos que se determinen más adelante. UN وندعو لأن يتم انتخاب هذه الدول من قِبل أعضاء الجمعية العامة وفقا للمعايير والإجراءات التي يتم الاتفاق حولها.
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo, como jefe de la secretaría provisional, declarará abierto el período de sesiones e invitará a la Conferencia a que elija al Presidente. UN وتبعا لذلك، سيقوم اﻷمين التنفيذي بوصفه رئيس اﻷمانة المؤقتة بافتتاح الدورة ودعوة المؤتمر إلى انتخاب الرئيس.
    Si no nos ayudáis, me corresponde a mí intentar purificar su alma antes de que la elija el canónigo. Open Subtitles لو لم تكن لديك الرغبة بمساعدتنا فسيكون علي أن أحاول تصفية روحها قبل أن يختار الآمر
    La CDI recomienda que la Asamblea elija la forma más apropiada que garantice la más amplia aceptación posible del proyecto de código. UN وأضاف أن اللجنة توصي بأن تختار الجمعية العامة الشكل اﻷنسب الذي يكفل قبول مشروع المدونة على أوسع نطاق ممكن.
    ¿Me estás pidiendo que elija entre mi hijo y nuestro pueblo? Open Subtitles هل تطلب منى أن أختار بين ولدى وبين قومنا؟
    El personal de aquí se esmerará... para recrear el recuerdo que usted elija. Open Subtitles الموظفون هنا سيبذلون ما بوسعهم لإعادة خلق الذكرى التي اخترتها
    Ahora, escucha. elija un día y le llevaré a cenar. Open Subtitles استمع الآن ، اختر يوم وانا سأخرج معك لتناول العشاء
    Sobre la base de la práctica habitual y de las experiencias recogidas, el Secretario General recomienda que el Comité elija un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator. UN واستنادا الى الممارسة السابقة والخبرة المتجمعة، يوصي اﻷمين العام اللجنة بأن تنتخب رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    1. Se sugiere que el Grupo elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. UN ١- ربما يود الفريق انتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر.
    De conformidad con la práctica acostumbrada, se sugiere que el Grupo Intergubernamental elija un Presidente, un Vicepresidente y un Relator. UN وفقا للممارسة السابقة، قد يرغب الفريق الحكومي الدولي في انتخاب رئيس ونائب رئيس ومقرر.
    Ateniéndose a estos dos criterios, el Presidente de la CP 2 invitará a que se elija Presidente al jefe de la delegación del Japón. UN فبناء على هذين المعيارين، سيدعو رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية إلى انتخاب رئيس وفد اليابان رئيساً للدورة.
    Teniendo en cuenta ambos criterios, el Presidente de la CP 3 propondrá que se elija presidente al jefe de la delegación de la Argentina. UN واستناداً إلى هذين المعيارين، سيدعو رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى انتخاب رئيس وفد اﻷرجنتين رئيساً للدورة.
    Los miembros permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores. UN ويبقى الأعضاء في منصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم.
    En este caso, el tribunal le ordenará que elija defensor dentro del término de tres (3) días, bajo apercibimiento de designarle de oficio el defensor oficial. UN وفي هذه الحالة، تأمره المحكمة بأن يختار محاميا له في مهلة ثلاثة أيام، وإلا يجري تعيين المحامي الرسمي للدفاع عنه.
    Así, se han establecido mecanismos y estructuras para que el pueblo de Chad elija, de forma libre y transparente, sus instituciones y sus dirigentes. UN فقد أقمنا اﻵليات والهياكل اللازمة لتمكين الشعب التشادي من أن يختار بحرية وشفافية مؤسساته وقادته.
    Ha llegado el momento para que elija, sólo puede criar a uno para ser rey. Open Subtitles الوقت قد حان لها لكي تختار وحيدة، يمكنها تربية واحدٍ فقط، ليصبح ملِكاً.
    Pero mi novio es bisexual y quiere que le elija sus amantes. Open Subtitles ولكن خليلي غريب الأطوار ويريدني أن أختار له أحباءه
    No voy a ocultarlo más. Voy a vivir la vida que elija. Open Subtitles مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها
    elija un hombre. El mayor Heyward los distraerá. Open Subtitles أنت يا رجل، اختر رجلك سيقوم الرائد هيوارد بهجوم
    Será necesario que en el período de sesiones corriente la Comisión elija una nueva Mesa. UN وسيتعين أن تنتخب اللجنة مكتبا جديدا في هذه الدورة.
    ¡Es el deber de una hija casarse con quien elija su padre! Open Subtitles إنه لمن واجب الفتاة أن تتزوج من يختاره لها والدها
    Se declara que todos tienen derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y religión, incluido el derecho a tener o adoptar la religión o creencia que cada uno elija. UN وتورد حق كل فرد في حرية الفكر والوجدان والدين، بما في ذلك حرية اعتناق أو انتهاج دين أو معتقد من اختياره.
    Pero todo territorio que elija continuar siendo británico deberá armonizar su Constitución con el Reino Unido. UN غير أن أيا من دساتيرها يجب أن يخضع لموافقة المملكة المتحدة ما دام الإقليم المعني قد اختار أن يظل بريطانيا.
    Según el artículo 261 del Código Civil, la mujer puede ejercer la profesión que elija. UN ووفقا للمادة 261 من القانون المدني، يمكن للمرأة أن تمارس مهنة من اختيارها.
    No hay ningún obstáculo legal para que la mujer casada elija un apellido, o una profesión u ocupación. UN ولا يوجد عائق قانوني يعوق اختيار المرأة المتزوجة اسم العائلة الذي تختاره لنفسها أو المهنة أو الوظيفة التي تختارها.
    A cambio, me reservo el derecho de desafiar al ganador... o a otro que yo elija... en un lugar que yo designaré para la batalla final... del torneo. Open Subtitles مقابل ذلك أنا أحتفظ لنفسي بحق تحدي الفائز شخصياً أو أي شخص أختاره في مكان أحدده أنا من أجل القتال النهائي
    La próxima vez salga un poco más temprano de su casa y listo. Ahora elija un lugar y siéntese. Open Subtitles في المرة القادمة أخرج مبكراً و كن جاهزاً الآن أختر مكاناً و أجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus