"empezando a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدأ
        
    • قد بدأت
        
    • بدأوا
        
    • بدات
        
    • لقد بدأت
        
    • بدأنا
        
    • بدأتِ
        
    • بدأتي
        
    • بدأو
        
    • تبدأ في
        
    • بدئت في
        
    • أَبْدأُ
        
    • بدأت أن
        
    • بدأتم
        
    • بدءوا
        
    El intercambio de inteligencia está empezando a funcionar eficazmente entre lugares y organismos a todos los niveles, incluso entre las entidades. UN ولقد بدأ تدفق الاستخبارات في السير بفعالية بين المواقع والوكالات في جميع مستوياتها، بما في ذلك بين الكيانات.
    Esa medida está empezando a representar una amenaza para los niños más pequeños del centro. UN وقد بدأ هذا الأمر يطرح تهديدا للأطفال الأصغر سنا المقيمين في تلك المؤسسة.
    Esa medida está empezando a representar una amenaza para los niños más pequeños del centro. UN وقد بدأ هذا الأمر يطرح تهديدا للأطفال الأصغر سنا المقيمين في تلك المؤسسة.
    Sólo un trabajo de astronomía, tú sabes números y ecuaciones y cosas que realmente no entiendo todavía, pero estoy empezando a hacerlo. Open Subtitles ،فقط بعض أمور الفلك ووظيفة منزلية كما تعرف أعداد ومعادلات وأمور حتى الآن لا أفهمها، ولكنني قد بدأت بذلك
    Están empezando a ver que las personas en realidad no son tan diferentes. Open Subtitles أو حتى ماهو الرب الذي تؤمن به بدأوا بإدراك أن الناس
    Estoy empezando a creer que tenías razón, he hecho cosas mucho peores. Open Subtitles بدات إعتقاد أنك كنت علي حق. جعلت أشياء أسوأ بكثير.
    Sólo un día más. Apenas estaba empezando a conocerme. Sé un buen amigo. Open Subtitles فقط يوم آخر , لقد بدأت بالتصالح مع نفسي كن شهماً
    Como demuestran los ejemplos que se destacan en el presente informe, se está empezando a utilizar las herramientas. UN وكما يتّضح من الأمثلة التي سلّط عليها هذا التقرير الضوء، فإنه قد بدأ استخدام الأدوات.
    podemos ver cómo está empezando a afectar a las tecnologías que nos rodean. TED يمكننا أن نرى كيف بدأ يؤثرهذا على جميع التقنيات من حولنا.
    Eso significa que está empezando a parecer como un defecto de carácter no querer ser un padre completamente comprometido. TED هذا يعني انه بدأ يظهر كنقص في الشخصية أن لا تريد ان تكون والدًا ملتزمـًا بالكلية
    Este es el hielo empezando a congelarse. El cercado de nieve que construyeron. TED هذا هو الجليد عندما بدأ في التجمد. السياج الجليدى الذي بنوه.
    Los científicos están empezando a entender cómo no solo la cantidad sino también la calidad del sueño afecta nuestra salud y bienestar. TED بدأ العلماء الآن في فهم كيف أن الكمية ليست الوحيدة التي تؤثر على صحتنا وعافيتنا، بل جودة النوم أيضا.
    Todas estaban en el Golfo en mayo, cuando el petróleo estaba empezando a llegar a la costa en algunos sitios. TED وهي تصل الى الخليج في شهر يونيو انه الوقت الذي بدأ فيه التسرب النفطي بالوصول الى السواحل
    Pero me estaba acostumbrando al trabajo. inclusive lo estaba empezando a extrañar cuando estábamos sólo los dos, si puedes creer eso. Open Subtitles و لكنني كنت قد بدأت أعتاد على هذا العمل و حتى أنني كنت أشتاق لكوننا نحن الاثنين فقط
    No obstante, también somos uno de los países que está empezando a sufrir mucho conforme empeoran las cosas. UN ومع ذلك، فنحن من بين الذين بدأوا يعانون معاناة كبيرة في ظل تردي الأمور.
    Creo que estás empezando a tener un buen presentimiento sobre quién soy, Rogers. Open Subtitles اظنك بدات تدرك الان جيدا من هو انا, روجرز
    Estoy empezando a entender por qué hay tantos conflictos en tu continente. Open Subtitles لقد بدأت أفهم.. لماذا هناك الكثير من النزاعات في بلادكِ.
    Por suerte, tras décadas de debate, estamos empezando a actuar ante esas preguntas. TED ولحسن الحظ، بعد عقود من الجدل، بدأنا أخيراً بالاهتمام بهذه الاسئلة.
    Estás empezando a creerme porque estoy aquí mirándote a la cara. Open Subtitles بدأتِ تصدقينني لأنكِ تحدقين في عيني مباشرة
    Cariño, apenas estás empezando a recibir un sueldo regularmente. Open Subtitles عزيزتي ، أنتي فقط بدأتي من فتره قصيره للحصول على صكوك رواتب منتظمة ؟
    Y la multitud estaba bastante tranquila, pero ahora está empezando a ponerse ciertamente muy nerviosa. Open Subtitles وكانوا هادئين تماما، ولكن الآن هم بدأو جداً .جداً تعريض الناس الأبرياء لهذا
    Gracias a las actividades de los medios de comunicación, las mentalidades están por fin empezando a evolucionar. UN وقال إن العقليات قد أخذت تبدأ في التغير على الأقل بفضل الجهود النشطة من جانب وسائل الإعلام.
    Estoy empezando a pensar que eso no sería tan malo. Open Subtitles لقد بدئت في التفكير أن هذه ليست بفكرة سيئه
    Estoy empezando a preguntarme si puedes con tu nuevo manto de poder. Open Subtitles أَبْدأُ بالتَسَائُل إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُعالجَ زمام سلطتكَ الجديد.
    Esperen, muchachos, Estoy empezando a tener esa sensación de que "no debería hacer esto", como aquella vez que me comí 30 huevos. Open Subtitles يا رفاق تمهلوا ، بدأت أن أشعر أنه لا يجب أن أفعل هذا كالمرة التي اكلت فيها 30 بيضة
    Están empezando a pensar que la tele es la realidad y sus vidas son irreales. Open Subtitles بدأتم تظنون أن الجهاز واقع وأن حياتكم هي الخيال
    Están empezando a hacer algo que no hubieran hecho sin señales de juego. TED لقد بدءوا بعمل شيء ما كان أحدهما ليقوم به من غير إشارات اللعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus