Empezaré compartiendo un poema escrito por mi amiga de Malaui, Eileen Piri. | TED | سأبدأ اليوم بمشاركة قصيدة كتبتها صديقتي من مالاوي إلين بيري |
Si tienes esto bajo control Empezaré a hablarle a la gente de las cuevas. | Open Subtitles | إن نجحت أن تتحكم في ذلك، سأبدأ بإخبار الناس عن فكرة الكهوف. |
Si ese es el dinero que puedo ganar Empezaré a vestirme aún más provocativamente. | Open Subtitles | أذا كان ذلك المبلغ الذي يمككني تحقيقه, سأبدأ بأرتداء ملابس استفزازية أكثر. |
Señor Presidente, Empezaré felicitándolo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أبدأ بتهنئتك على توليّك رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Empezaré con el estudio que me hizo reconsiderar todo mi enfoque sobre el estrés. | TED | دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط. |
Bien. Yo Empezaré. Tienes que cancelar la cita con la Srta. St. | Open Subtitles | حسناً، سأبدأ عليك ان تلغي موعدك مع الانسة سينت جيمس |
Si veo a una madre con un coche usando un audífono, Empezaré a disparar. | Open Subtitles | لو رأيتُ أمّاً مع عربة طفل وسمّاعة أذن، فإنّي سأبدأ بإطلاق النار. |
Mira, tan pronto termine con esta maldita tesis, Empezaré a contribuir de nuevo, lo juro. | Open Subtitles | إسمع، بمجرد انتهائي من هذه الأطروحة اللعينة سأبدأ بالمساهمة مرة أخرى، أقسم لك |
La última vez que la vi trabajaba en la taberna. Empezaré ahí. | Open Subtitles | رأيتها في المرة الأخيرة تعمل في الحانة سأبدأ من هناك |
Empezaré con una solución salina para asegurarme de que tu intravenosa funciona correctamente. | Open Subtitles | سأبدأ بالتنقيط المالح لأتأكد من أن نظامك الوريدي يعمل بشكل مٌلائم |
En ese entendido, Empezaré con el grupo temático 1, relativo a las armas nucleares. | UN | وعلى أساس ذلك التفاهم، سأبدأ بالمجموعة 1، المعنية بالأسلحة النووية. |
Si se me permite, Empezaré con una breve cita de Dante Alighieri, poeta y escritor italiano que también fue diplomático. | UN | إذا جاز لي، سأبدأ باقتباس مختصر عن دانتي اليغييري، الشاعر والكاتب الإيطالي الذي كان أيضا دبلوماسيا. |
Empezaré en 1824. "Lo que se conoce como Oficina de Asuntos Indígenas | TED | سأبدأ في عام 1824، ما يعرف بمجلس الشؤون الهندية |
Empezaré con una anécdota, o para los amantes de Monty Python, es una especie de sketch a la Monty Python. | TED | سأبدأ بحكاية، لهؤلاء منكم الذين يعشقون مونتي بايثون، حكاية مثل مشاهد مونتي بايثون السريالية. |
Por eso Empezaré con lo que acabo de oír. | TED | وبالتالي أعتقد أنني سأبدأ بما سمعته للتو. |
Empezaré diciendo que los seres humanos no descendemos de los simios, a pesar de lo que pueden haber oído. | TED | علىّ أن أبدأ بذكر أن البشر لم يتطوروا عن القردة بالرغم مما قد سمعته من قبل. |
Empezaré por informarles de varios acontecimientos positivos, particularmente en África. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بعرض عدة تطورات ايجابية، وبصفة خاصة في أفريقيا. |
Empezaré por las crisis en lugares en que se observan indicios alentadores de progreso, concreto en algunos casos y más embrionario en los demás. | UN | أود أن أبدأ بالأزمات التي توجد فيها علامات تقدم مشجعة، ملموسة في بعض الحالات وغير ناضجة في حالات أخرى. |
Está bien, amor. Está bien. Empezaré a achicar tus pantalones. | Open Subtitles | حسن عزيزي ، سابدأ بإخراج ملابسك الرياضية |
Escucha cerdito, ábreme en 3 segundos o Empezaré a soplar y resoplar. | Open Subtitles | الخنزير الصَغير، يَفْتحُ هذا البابِ أَو أنا سَأَبْدأُ بنَفْخ والنَفْخ. |
Empezaré por referirme a estos tres aspectos. | UN | وسأبدأ بالإشارة إلى الجوانب الثلاثة هذه. |
Empezaré con el pecho entonces. Una embolia pulmonar no manifestaría tanta cantidad de sangre. | Open Subtitles | اذا انا سأبدا بصدره والانسداد الرئوي لن يكون واضح هذا الدم الكثير. |
Empezaré por nuestras fronteras orientales, donde el conflicto entre Etiopía y Eritrea llevará sin duda a un deterioro de la situación en la región. | UN | وأبدأ بحدودنا الشرقية، فالنزاع اﻹثيوبي اﻹريتري على حدودنا الشرقية سيؤدي دون شك إلى تفاقم اﻷوضاع في المنطقة. |
Así que Empezaré a preguntar esas preguntas para las estructuras de ADN de las que hablaré a continuación. | TED | وهكذا ، وانا سوف أبدء بطرح هذه الأسئلة خلال تحدثي عن هياكل الحمض النووي |
No. Necesitamos hablar. Empezaré yo. ¡Vete de aquí! | Open Subtitles | لا اسمعي يجب ان نتكلم انا سابدا اخرررررج |
Empezaré llamando a mis casos de divorcio. | Open Subtitles | قمت بالبدء بإجراء اتصالات لعملاء قضايات الإنفصال لدي |
¡Juguemos a un juego! Las historias más alocadas de sexo en público, yo Empezaré. | Open Subtitles | فالنلعب لعبة ، قصة الجنس الأكثر جنوناً على العام ، سأبدء أنا |
O Empezaré a evaluar mis opciones... como entrar en el edificio federal y contar la verdad. | Open Subtitles | و إلا سأبدأُ بتقييم خياراتي. مثل الذهاب للمبنى الفيدرالي و قول الحقيقة. |
En realidad, mañana Empezaré a buscar un piso nuevo. | Open Subtitles | في الواقع سأبداً في البحث عن مكان جديد غداً |
Si no, Empezaré a lastimar a su hija y se lo digo de la forma más sincera. | Open Subtitles | ان لم يكن كذلك ، سوف ابدأ في ايذاء ابنتك وانا اعني ذلك بكل جد |
Empezaré haciendo algunas preguntas sobre la noche del 18 de abril. | Open Subtitles | اريد الابتداء بسؤالك بعض الاسئلة حول ليلة الثامن من ابريل. |