"en el campo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال نزع
        
    • في ميدان نزع
        
    • وفي ميدان نزع
        
    • في ميدان التبادل
        
    La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional. UN والأرجنتين ترفض الحجج التي تجعل إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهناً بتحقيق التقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    Permítaseme también hacer referencia a un hecho importante en el campo del desarme. UN وأود الآن أن أتكلم عن مسألة هامة في مجال نزع السلاح.
    Incumbe a esta Comisión dar las pautas para asegurar avances significativos en el campo del desarme. UN وتقع على هذه اللجنة مهمة تحديد المبادئ التوجيهية لكفالة تحقيق تقدم ملحوظ في مجال نزع السلاح.
    Se inscriben asimismo en este marco las distintas medidas adoptadas por la Argentina en el campo del desarme. UN وفي هذا اﻹطار أيضا اتخذت اﻷرجنتين تدابير شتى في ميدان نزع السلاح.
    Este es un ejemplo importante de acción preventiva en el campo del desarme. UN وهذا مثال هام على العمل الوقائي في ميدان نزع السلاح.
    En conclusión, el establecimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un logro importante en el campo del desarme y el control de armamentos. UN وفي الختام أقول إن اقامة سجل لﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إنجاز هام في مجال نزع السلاح والحد من التسلح.
    Las manifestaciones de cooperación internacional son más evidentes en el campo del desarme, pues permiten poner freno al derramamiento de sangre y al estallido de guerras en los focos de tensión. UN ولعل من أبرز مظاهر التعاون الدولي هو في مجال نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme es el instrumento con el que cuenta la comunidad internacional para llevar a la práctica los principios de las Naciones Unidas en el campo del desarme. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الأداة المتاحة أمام المجتمع الدولي لتطبيق مبادئ الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Fue una negociación que, en primer lugar, puso de relieve el interés de los Estados Miembros en consolidar las actividades de la Organización en el campo del desarme. UN وقد أكدت هذه المفاوضات، فوق كل شيء، اهتمام الدول الأعضاء بتوطيد أعمال المنظمة في مجال نزع السلاح.
    Fue una negociación que, en primer lugar, puso de relieve el interés de los Estados Miembros en consolidar las actividades de la Organización en el campo del desarme. UN لقد جرت مفاوضات ركزت في المقام الأول على الاهتمام الذي أولته الدول الأعضاء لتدعيم أعمال المنظمة في مجال نزع السلاح.
    El OIEA realiza una tarea fundamental en el campo del desarme y la no proliferación nuclear. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعمل أساسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    No hay dudas de que su sólida experiencia en el campo del desarme y sus destacadas dotes diplomáticas han de contribuir en gran medida al éxito de nuestra labor. UN ولا شك في أن خبرتكم الكبيرة في مجال نزع السلاح وسماتكم الدبلوماسية المتميزة ستسهم كثيرا في إنجاح عملنا.
    El trabajo de muchas de estas organizaciones en el campo del desarme es de muy alta calidad. UN ذلك أن عمل العديد من تلك المنظمات في مجال نزع السلاح يتّسم بجودة عالية.
    El proceso de aprobación de ese Código no debe constituir un precedente para futuras negociaciones en el campo del desarme y la no proliferación. UN لا ينبغي أن تشكل عملية اعتماد المدونة سابقة بالنسبة للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في المستقبل.
    Esto restará valor a nuestros futuros esfuerzos por progresar en el campo del desarme y la no proliferación. UN وذلك سيقلل من الجهود التي نبذلها في المستقبل لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    El año 1995 nos ha deparado varios resultados positivos en el campo del desarme y la seguridad internacional, lo cual allana el camino hacia un mundo mejor y más estable. UN لقد جلب لنا عام ١٩٩٥ نتائج إيجابية في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، مما مهد السبيل إلى بلوغ عالم أفضل وأكثر استقرارا.
    Muy importantes acontecimientos en el campo del desarme y de la no proliferación de las armas de destrucción en masa tuvieron lugar en el transcurso del presente año. UN لقد حدثــت في هذا العام أحداث بالغة اﻷهمية في ميدان نزع السـلاح وعــدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    en el campo del desarme, los avances han sido poco significativos. UN وكان التقدم ذو المغزى في ميدان نزع السلاح قليلاً.
    En los años recientes hemos sido testigos de una serie de desarrollos positivos en el campo del desarme. UN في السنوات اﻷخيرة، شهدنا عددا من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح.
    También deseo subrayar el papel destacado que cumplió el Embajador U Mya Than en la introducción de la dimensión multilateral en el campo del desarme nuclear. UN وأود أيضا أن أوضح الدور البارز للسفير يو ميا ثان في تقديم البعد المتعدد الأطراف في ميدان نزع الأسلحة النووية.
    Esto incluirá la vigilancia y evaluación de las tendencias actuales y futuras en el campo del desarme y la seguridad internacional. UN وسوف يشمل هذا رصد وتقييم الاتجاهات الراهنة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    en el campo del desarme y la seguridad internacional son muchos todavía los retos que las Naciones Unidas deberán enfrentar antes de finalizar el presente siglo. UN وفي ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي لا تزال اﻷمم المتحدة يتعين عليها أن تواجه تحديات قبل نهاية القرن الحالي.
    Se observó que, sobre la base de esa recomendación, se había celebrado un debate preliminar sobre la labor futura en el campo del intercambio electrónico de datos con ocasión del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo (el informe sobre ese debate figura en el documento A/CN.9/407, párrs. 106 a 118). UN وأشير الى أنه، على هذا اﻷساس، عقدت مناقشة أولية بشأن اﻷعمال المقبلة التي سيضطلع بها في ميدان التبادل الالكتروني للبيانات في إطار دورة الفريق العامل التاسعة والعشرين )للاطلاع على تقرير عن تلك المناقشة، انظر الوثيقة A/CN.9/407، الفقرات ١٠٦ - ١١٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus