Lo creé porque a muchas personas en el colegio les desagrada un poco Justin Bieber, así que decidí hacer una aplicación. | TED | وقد قمت بابتكاره لوجود الكثير من الأشخاص في المدرسة لا يحبون جستين بيبر قليلا، لذا قررت إنشاء التطبيق |
Debería haberlo hecho en su casa. ¿Por qué lo hizo en el colegio? | Open Subtitles | كان يجب أن تنتحر في البيت لماذا انتحرت في المدرسة ؟ |
Lo siento. Nunca iba a la clase de francés en el colegio. | Open Subtitles | آسف ، لقد تركت صف تعليم اللغة الفرنسية في المدرسة |
Finch, es tu último año. ¿Cuándo aprenderás a cagar en el colegio? | Open Subtitles | فينتش، إنها سنة التخرج لقد حان الوقت لتجاهل الإهمال بالمدرسة |
Ingresó en el colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. | UN | وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983. |
Y mientras lo haces, piensa en por qué querrías exponerte a pasar por otra humillación pública en el colegio. | Open Subtitles | وعندما تكونين هناك فكري لماذا تريدين وضع نفسك في العالم عبر أي إذلال عام في المدرسة |
Estaba pensando sobre lo que dijiste de ser yo mismo y he decidido que voy a cantar mi canción en el colegio el lunes. ¿Si? | Open Subtitles | إذاً، لقد كنت أفكر بما كنت تقوله حول أن أكون على سجيتي. وقد قررت أنني سأغني في المدرسة يوم الأحد. حقاً؟ |
Ya sabes, quizás hablar con algún perdedor en el colegio o plantar un arbusto en el parque con una placa gigante que tenga mi nombre. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما التحدث بعض طفل الخاسر في المدرسة أو زرع شجيرات في حديقة مع لوحة عملاقة مع اسمي على ذلك. |
Sé que íbamos a ser solo nosotros dos, pero el Sr. Responsabilidad no se presentó en el colegio a tiempo. | Open Subtitles | أعلم أنه فقط يفترض أن نكون لوحدنا لكن السيد المسؤول . لم يظهر في المدرسة على الوقت |
El chico que mató a esos niños en el colegio ayer, es de la mujer de mi primo. | Open Subtitles | ذلك الولد الذي قتل أولئك الأطفال في المدرسة البارحة ، كان طفل زوجة ابن عمي |
en el colegio ni siquiera te golpeaban Porque a nadie le importabas un carajo | Open Subtitles | في المدرسة لم يضربك أحد من الأشرار لأنه لا أحد اهتم لأمرك |
Cuando su hijo tuvo problemas en el colegio le llevó a una excursión de la asociación Expandir horizontes. | Open Subtitles | عندما واجهت ابنه مشكلة في المدرسة اخذه الى واحدة من تلك الرحلات التي توسع الأفق |
Invitamos a amigos a cenar, dejé a mi hija en el colegio esta mañana. | Open Subtitles | ،كان لدينا أصدقاء لتناول العشاء لقد انزلت ابنتي في المدرسة هذا الصباح |
Puede que solamente no le importase si lo hacia bien o mal en el colegio. | Open Subtitles | ربما لك تكن تهتم حقًا إن كنت اُبلي جيدًا أو لا في المدرسة |
Quiero decir que si hubiera querido humillarla, podría haberlo hecho en el colegio. | Open Subtitles | أنا أعني، إن أردت اذلالها كان بإمكاني أن أفعل ذلك بالمدرسة |
Ya no soy la chica a la que solías enamorar en el colegio. | Open Subtitles | لستُ بالمدرسة العليـا كنت مُعتـاد أن تُغـازل |
Ingresó en el colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. | UN | وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وظلت عضواً ممارساً في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983. |
Eso es lo que querías, que alguien más lo supiera, que admirara tu inteligencia, como en el colegio. | Open Subtitles | هذا ما أردته, أن يعلم شخص آخر. شخص آخر يرى مدى براعتك، كما فى المدرسة. |
Cursó estudios durante diez años, en el colegio de Jesuitas de Burdeos, y después estudió teología, siendo ordenado sacerdote en 1615. | Open Subtitles | ابن المحامي. ابن شقيقي المتعلم في كانون سانت غراندير. تعلم لمدة 10 سنوات في الكلية اليسوعية في بوردو؟ |
Admitido en el colegio de Abogados de San Vicente y las Granadinas. | UN | 1985 مقبول لدى هيئة المحامين في سانت فينست وجزر غرينادين. |
Diploma profesional para la admisión en el colegio de Abogados de Ghana de 1970. | UN | المؤهلات المهنية الدبلوم المهني المؤهل للانضمام إلى نقابة المحامين في غانا، 1970. |
Mañana es la final de fútbol en el colegio. | Open Subtitles | غداً , الدور النهائي لكرة القدم في الجامعة لا أستطيع إرتداء مثل ذلك اللباس الجديد هذه الأيام |
Ya sabes... todos en el colegio... dicen que le busca la policía. | Open Subtitles | تعلمين كل من في المدرسه يقولون ان الشرطه تبحث عنه |
El Embajador Sepúlveda ha sido profesor de derecho internacional y de organismos internacionales en el colegio de México desde 1967. | UN | ومنذ عام ١٩٧٦، كان أستاذا للقانون الدولي والمنظمات الدولية في كلية مكسيكو. |
Pero cuando estaba en el colegio, en tercero... se mudó a Kyoto. | Open Subtitles | .لكن في سنة الثالثة من المدرسة المتوسطة تحول إلى كيوتو |
Quiero decir ¿tengo razón? Nada ha cambiado. en el colegio de Mikey durante diez años. | Open Subtitles | اقصد هل انا محقة؟ لم يتغير شيء في مدرسة مايكي منذ 10 سنوات |
Hablando todas esas mierdas en el colegio. | Open Subtitles | كلام كُلّ تلك القمامةِ في المدرسةِ. |
Y lo más difícil de hacer que entre en el colegio de abogados es conseguirle una audiencia cuando ni siquiera fue a la facultad de derecho. | Open Subtitles | و أصعب شيء في قبوله في النقابة هو الحصول على جلسة استماع له بينما لم ينتسب حتى إلى كلية للحقوق. |