"en el equipo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في فريق
        
    • في فرقة
        
    • ضمن فريق
        
    • بفريق
        
    • في معدات
        
    • مع فريق
        
    • فى فريق
        
    • في الفريق المعني
        
    • داخل فريق
        
    • في إطار فرقة
        
    • في أعمال فرقة
        
    • في الفريق القطري التابع
        
    • من فريق
        
    • على فريق
        
    • أسره بمعدات
        
    Todavía no veo por qué tuve que estar en el equipo de tía Hilda. Open Subtitles ما زلت لم أفهم لماذا عليّ أن أكون في فريق عمتي هيلدا
    Para los que quieren entrar en el equipo de surf, hay 5 pruebas. Open Subtitles لكل من يريد الألتحاق في فريق ركوب الأمواج هناك خمس مجموعات
    Participación en el equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre objetivos del desarrollo a largo plazo. UN الاشتراك في فرقة العمل المعنية باﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل والتابعة للجنة التنسيق الادارية.
    Me complace en particular la perspectiva de trabajar con él en el equipo de los Presidentes de la Conferencia de este año. UN وأتطلع بوجه خاص إلى العمل معه ضمن فريق رؤساء المؤتمر لهذا العام.
    Pero hay un chico en el equipo de voleibol varonil. Open Subtitles لكن هناك ذلك الفتى بالمدرسة و هو بفريق الأولاد للكرة الطائرة
    Espera, espera, espera. ¿Tú realmente quieres estar en el equipo de hadas jardín? Open Subtitles انتظري لحظة، هل تريدين فعلاً أن تكوني في فريق جنيات الحديقة؟
    Quiero que te quedes en el equipo de fútbol, porque podría ser muy útil. Open Subtitles أريدُك أن تبقي في فريق كرةُ القدم لأن ذلك يمكن أن يساعدُك
    Estabas en el equipo de esgrima, en la banda y miren esto. Open Subtitles كنت في فريق المبارزة, وفي الفرقة الموسيقية, وانظر لهذا. ماثلتث؟
    Estaba en el equipo de diseño de ese traje que estaba usando. Open Subtitles لقد كنت في فريق التصميم لتلك البدلة التي كنت أرتديها.
    En este momento, 35 expertos están asignados a la Sección de Investigaciones, a saber, 7 en el equipo de estrategia y 28 distribuidos en los nueve equipos de investigación. UN وفي هــذا الوقت، يُكلف ٣٥ خبيرا بالعمل في قسم التحقيقات، أي أن ٧ يعملون في فريق الاستراتيجية ويوزع ٢٨ خبيرا فيما بين أفرقة التحقيق التسعة.
    Los representantes del Banco Mundial y del FMI participan en el equipo de gestión en relación con cuestiones de interés recíproco. UN ويشارك ممثلو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في فريق اﻹدارة القطري بشأن القضايا موضع الاهتمام والانشغال المشترك.
    Fue recibida con agrado la participación del ACNUR en el equipo de Tareas del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre organismos sobre la resolución. UN وتم الترحيب بمشاركة المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للفريق العامل للجنة الدائمة.
    En ese contexto se veía alentado por la participación del Representante Permanente de Chile ante las Naciones Unidas en el equipo de Tareas. UN وأعرب عن شعوره بالاطمئنان في هذا الصدد بسبب مشاركة الممثل الدائم لشيلي لدى اﻷمم المتحدة في فرقة العمل.
    Las oficinas y organizaciones de las Naciones Unidas representadas en el equipo de Tareas cooperaron activamente con la División de Población para dotar al gráfico de los datos más adecuados, recientes y completos. UN وقد تعاونت مكاتب ومؤسسات اﻷمم المتحدة الممثلة في فرقة العمل تعاونا ناشطا مع شعبة السكان في تقديم أفضل وأحدث ما لديها من بيانات شاملة لغرض إعداد المخطط الجداري.
    Desde verano de 2008, un equipo polaco de 30 civiles ha estado trabajando en el equipo de reconstrucción provincial dirigido por los Estados Unidos en Ghazni. UN ومنذ صيف 2008، ما انفك فريق بولندي قوامه 30 مدنيا يعمل ضمن فريق تعمير المحافظات في غزني تحت قيادة الولايات المتحدة.
    Tenia tres años menos que yo, pero estaba en el equipo de lucha y era el doble de grande que yo. Open Subtitles لقد كان يصغرني بثلاثة أعوام ولكنه كان بفريق المصارعة وأضخم منّي بالضعف
    En relación con esta última actividad, se hizo una visita a Al Jesira y a un lugar conexo, Al Adaya, para evaluar las pérdidas de uranio atribuibles a material retenido en el equipo de la planta. UN ومن أجل هذه العملية اﻷخيرة، تم القيام بزيارة الى الجزيرة والى موقع مرتبط به، وهو العداية ، لتقييم الفاقد من اليورانيوم العالق في معدات المصانع.
    Bueno, pocos saben que en realidad su hermano trabaja en el equipo de Virtual Earth. TED من الأسرار غير المعروفه أن أخاه في الواقع يعمل مع فريق الأرض الإفتراضية
    Faisil, eres nuevo en el equipo de Harry, ¿no? Open Subtitles فيصل.. أنت جديد فى فريق هارى أليس كذلك ؟
    La República de Corea participa en el equipo de observancia y cumplimiento de las normas de inmigración, compuesto por oficiales de enlace en materia de inmigración de los principales países industrializados. UN تشارك جمهورية كوريا في الفريق المعني بامتثال قوانين الهجرة وإنفاذها، الذي يتألـــف من ضباط الاتصال لشؤون الهجـرة من البلدان الصناعية الرئيسية.
    Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos. UN ولتحقيق هذا الهدف، ثمة حاجة إلى توافر المفتشين ونشرهم خلال مهلة قصيرة، وإلى وجود قدرات تحليلية راسخة داخل فريق التفتيش وفي معامل خارجية على السواء.
    Se espera que el Mecanismo amplíe el diálogo mantenido en el equipo de Tareas de Alto Nivel para favorecer las relaciones entre árabes y kurdos. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك الآلية إلى توسيع نطاق الحوار الجاري في إطار فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتعزيز العلاقات بين العرب والأكراد.
    Recientemente la FAO ha comunicado que participará en el equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reunión internacional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en 2004. UN وقد أشارت المنظمة مؤخرا إلى أنها ستشارك في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لعقد الاجتماع الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2004.
    A fin de mejorar el control a cargo de otros participantes en el sistema, se pueden prever arreglos financieros, con inclusión de la distribución de los costos entre los organismos que participan en el equipo de las Naciones Unidas en el país, para el propio plan de coordinación del país. UN وبغية تحسين حق التملك من أطراف آخرين في المنظومة، يمكن توخي ترتيبات مالية بما في ذلك تقاسم التكاليف بين الوكالات المشاركة في الفريق القطري التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة التنسيق القطري ذاتها.
    En 2000 Singapur participó en el equipo de la CNUDMI que ofreció capacitación en Beijing. UN ففي سنة 2000 شاركت سنغافورة جانباً من فريق الأونسيترال الذي قام بالتدريب في بكين.
    Habla chino con fluidez y alemán, y él fue un suplente en el equipo de curling olímpico. Open Subtitles يتحدث بطلاقة الصيني والألماني وكان مناوباً على فريق الشباك الأولمبية
    El zinc se vaporiza en el horno de arco eléctrico y es captado en el equipo de control de la contaminación del aire; sólo es adecuado para reciclado en plantas especializadas. UN ويتبخر الزنك داخل الفرن الذي يعمل بالقوس الكهربي ويتم أسره بمعدات مكافحة تلوث الهواء، وهو صالح لإعادة التدوير فقط في مصانع متخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus