"en el espacio aéreo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المجال الجوي
        
    • في الفضاء الجوي
        
    • داخل المجال الجوي
        
    • في الأجواء
        
    • في أجواء
        
    • ضمن المجال الجوي
        
    • للمجال الجوي
        
    • من الفضاء الجوي
        
    • داخل اﻷجواء
        
    • على الفضاء الجوي
        
    • على المجال الجوي
        
    • إلى المجال الجوي
        
    • بالفضاء الجوي
        
    • انتهاكا جويا
        
    • داخل الفضاء الجوي
        
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة الهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    43. Comunicaciones relativas al incidente ocurrido en el espacio aéreo de la República Islámica del Irán266 UN رسالة من إكوادور رسائل تتعلق بحادث وقع داخل المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات إضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    El AWACS mantuvo contacto por radar mientras el helicóptero realizaba un arco de 7 kilómetros en el espacio aéreo croata antes de volver a entrar en la zona de prohibición de vuelos. UN وظلت طائرات أواكس تراقب بالرادار بينما كانت الطائرة العمودية تقوم بقطع ٧ كيلومترات بشكل قوس إلى داخل المجال الجوي الكرواتي مختلفة
    Se observan dos globos de vigilancia del enemigo israelí en el espacio aéreo libanés sobrevolando la localidad de Bednayel y sus alrededores. UN شوهد منطادا مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق بلدة بدنايل وجوارها
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN معلومـات بشأن الرحـلات التـي سيرت في أجواء للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    En respuesta a esas denuncias falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se efectúan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades correspondientes del Estado, respecto del cual la administración grecochipriota en Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a decir nada. UN ردا على مثل هذه الادعاءات الكاذبة والرنانة أود أن أؤكد لكم مرة أخرى أن الطيران ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة التي لا تخضع لولاية الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    En la cumbre se convino en la necesidad de normalizar el espacio aéreo mediante la designación de rutas en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN ووافق مؤتمر القمة على ضرورة تطبيع المجال الجوي من خلال تحديد توافق المسارات العابرة للمجال الجوي في البوسنة والهرسك.
    En opinión de Azerbaiyán, sería más apropiado elaborar un régimen unificado para los objetos aeroespaciales que regule su situación tanto en el espacio aéreo como en el espacio ultraterrestre. UN وترى أذربيجان أنه قد يكون من الأنسب وضع قواعد موحدة للأجسام الفضائية الجوية تنظّم مواقع هذه الأجسام في كل من الفضاء الجوي والفضاء الخارجي.
    21 de febrero de 1993 a) Región septentrional: Durante esta jornada no se observó ninguna actividad hostil en el espacio aéreo iraquí en esta región. UN ٢١/٢/١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية : لم يسجل أي نشاط جوي معاد داخل اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية خلال هذا اليوم .
    Los Estados contratantes reconocen que todo Estado tiene soberanía plena y exclusiva en el espacio aéreo situado sobre su territorio. " UN " تعترف الدول المتعاقدة أن لكل دولة السيادة الكاملة والحصرية على الفضاء الجوي لإقليمها. "
    Ahora mismo, solo el ejército o el gobierno pueden volar vehículos no tripulados en el espacio aéreo doméstico. Open Subtitles في الوقت الحاضر، فقط الجيش أو الحكومة يمكن أن تطير طائرة الية على المجال الجوي المحلي
    Ello permitiría identificar positivamente a todas las aeronaves que entren en el espacio aéreo somalí y seguir su curso. UN وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي.
    Cuestión 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? UN السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    Se produjeron 255 violaciones de la zona desmilitarizada, de las cuales 10 ocurrieron en tierra, ocho estuvieron relacionadas con armas, 74 fueron marítimas y 163 se produjeron en el espacio aéreo. UN 3 - وقد وقع 255 انتهاكا للمنطقة المجردة من السلاح، منها 10 انتهاكات بريـة و 8 انتهاكات للسلاح و 74 كانت انتهاكات بحرية و 163 انتهاكا جويا.
    17. El 29 de abril de 1993, a las 13.50 horas, dos aviones iraquíes penetraron 3 ó 4 millas en el espacio aéreo iraní al oeste de Dezful. UN ١٧ - في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣، في الساعة ٥٠/١٣، توغلت طائرتان عراقيتان مسافة ثلاثة الى أربعة أميال داخل الفضاء الجوي الايراني غربي دزفول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus