Se incorporaron aportes del seminario en el marco estratégico de políticas para la reconstrucción después de conflictos en el continente. | UN | وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة. |
Hacer mayor hincapié en la cuestión de la prevención en el marco estratégico | UN | الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح |
Desde entonces, los principios enunciados en el marco estratégico han guiado las actividades de las Naciones Unidas y sus colaboradores en las tareas de asistencia. | UN | ومنذ ذلك الحين، باتت المبادئ الواردة في الإطار الاستراتيجي مرشدا هاديا لأنشطة الأمم المتحدة وشركائها من مقدمي المعونة. |
El informe también debería incluir información sobre los cambios que habrían de introducirse en el marco estratégico y en la sección 16 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وقيل إنه ينبغي لذلك التقرير أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Podrían incrementarse algunas experiencias que han obtenido resultados positivos en el marco estratégico de los PAN. | UN | ويمكن توسيع نطاق بعض التجارب الناجحة في الإطار الاستراتيجي لبرامج العمل الوطنية. |
Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. | UN | وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي. |
Por lo tanto, la lista de resultados no figura en el marco estratégico, sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. C. Contribución frente a atribución | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية. |
Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. | UN | وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي. |
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico. | UN | وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي. |
Se expresó la opinión de que la CESPAP debía incluir una referencia a las actividades complementarias de la reunión especial en el marco estratégico. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تدرج إشارة إلى أنشطة متابعة الدورة الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي. |
Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية. |
Asimismo, se expresó la opinión de que la diversidad del personal de la Secretaría debía estar reflejada en el marco estratégico del subprograma 3. | UN | وأُعرب عن وجهة نظر ترى ضرورة أن يرد تنوع الموظفين في الأمانة العامة في الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 3. |
:: Seguir manteniendo la primera parte, el esbozo del plan, en el marco estratégico; | UN | :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي |
Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية. |
Actualización sobre las cuestiones de consolidación de la paz existentes detectadas en el marco estratégico de Burundi | UN | الجديد من المعلومات عن مسائل بناء السلام الحالية على النحو المحدد في الإطار الاستراتيجي لبوروندي |
En vista de estas limitaciones, ha llegado el momento de emprender medidas sobre la base de los compromisos mutuos recogidos en el marco estratégico. | UN | وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي. |
Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico | UN | إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي |
Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico | UN | إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي |
Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico | UN | إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي |
Estos aspectos se someterían al examen y respaldo de la Asamblea General al incorporarlos en el marco estratégico y en los documentos del presupuesto. | UN | وستخضع هذه الجوانب، من خلال إدراجها ضمن الإطار الاستراتيجي وعروض الميزانية، لاستعراض الجمعية العامة وتأييدها. |
Observa complacida que el empoderamiento de la mujer ocupe un lugar tan prominente en el marco estratégico. | UN | وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي. |
La incorporación de la perspectiva de género, así como los derechos y las necesidades de las mujeres y las niñas, figuran tanto en el marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi como en el proyecto marco para la cooperación en Sierra Leona. | UN | ويبرز تعميم المنظور الجنساني، فضلا عن حقوق واحتياجات النساء والفتيات، في كل من الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي ومشروع إطار التعاون في سيراليون. |
en el marco estratégico del " Plan Vive Digital " se despliegan 85 iniciativas que pretenden desarrollar el ecosistema digital del país en dimensiones relacionadas con la infraestructura, servicios, aplicaciones o redes sociales y apropiación tecnológica. | UN | وفي الإطار الاستراتيجي " لخطة الحياة الرقمية " (66) اتُخذت 85 مبادرة ترمي إلى تنمية النظام البيئي الرقمي للبلاد بأبعاد متعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات والتطبيقات أو الشبكات الاجتماعية وامتلاك التكنولوجيا. |
en el marco estratégico para la asistencia de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq, resultante de este esfuerzo conjunto, se esbozan las esferas prioritarias principales para la reconstrucción y rehabilitación futuras en el Iraq. | UN | والإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة المشترك بين الأمم المتحدة والعراق الذي أسفر عنه الاجتماع يبرز مجالاتِ الأولوية الرئيسية لأنشطة التعمير والتأهيل المقبلة في العراق. |
La configuración continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en el país, dedicando especial atención a las prioridades en materia de consolidación de la paz especificadas en el marco estratégico para la Consolidación de la Paz. | UN | 68 - وواصلت التشكيلة متابعتها عن كثب للتطورات في البلد، مع التركيز بشكل خاص على أولويات بناء السلام المحددة في إطارها الاستراتيجي لبناء السلام. |
Sin embargo, las necesidades en constante aumento de los Estados Miembros rebasan la capacidad de la Oficina, a la que la Asamblea General destina menos del 1% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, aunque el mandato de la Oficina figura entre las ocho prioridades establecidas en el marco estratégico del Secretario General para el período 2010-2011. | UN | بيد أنّ احتياجات الدول الأعضاء التي ما فتئت تزداد تتجاوز قدرات المكتب الذي تخصص له الجمعية العامة أقل من 1 في المائة من الميزانية العامة للأمم المتحدة رغم أنّ ولايته تندرج في إطار الأولويات الثمانية الواردة في الإطار الإستراتيجي للأمين العام للفترة 2010-2011. |
Sería útil que un enfoque amplio de esta clase se reflejara tanto en el marco estratégico como en el plan de acción. | UN | إن نهجاً بهذا الإتساع يمكن أن تظهر فائدته على كل من الإطار الإستراتيجي وخطة العمل. |
en el marco estratégico para el período | UN | بالنسبة للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، جرى توحيد جميع الأهداف وتحديدها بمستويات مطلقة. |
Las zonas libres de armas nucleares han dejado de ser una excepción en el marco estratégico mundial. | UN | 25 - لم تعد المناطق الخالية من الأسلحة النووية أمرا استثنائيا في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
18. La programación basada en el marco estratégico debería llevarse a cabo recurriendo al presupuesto bienal por programas mencionado en el párrafo 13. | UN | 18- وكما أُشير إليه في الفقرة 13، ينبغي أن تتم البرمجة القائمة على أساس الإطار الاستراتيجي من خلال ميزانية برنامجية لفترة سنتين. |
Además, en el marco estratégico se definen numerosos indicadores para cada una de las dependencias o secciones de la organización. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الإطار الاستراتيجي يرسي العديد من المؤشرات لكل وحدة أو قسم من وحدات المنظمة وأقسامها. |
Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |