"en el marco estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الإطار الاستراتيجي
        
    • على الإطار الاستراتيجي
        
    • ضمن الإطار الاستراتيجي
        
    • في إطار العمل الاستراتيجي
        
    • من الإطار الاستراتيجي
        
    • وفي الإطار الاستراتيجي
        
    • والإطار الاستراتيجي
        
    • في إطارها الاستراتيجي
        
    • في الإطار الإستراتيجي
        
    • من الإطار الإستراتيجي
        
    • للإطار الاستراتيجي
        
    • في البيئة الاستراتيجية
        
    • على أساس الإطار الاستراتيجي
        
    • فإن الإطار الاستراتيجي
        
    • في إطار استراتيجي
        
    Se incorporaron aportes del seminario en el marco estratégico de políticas para la reconstrucción después de conflictos en el continente. UN وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة.
    Hacer mayor hincapié en la cuestión de la prevención en el marco estratégico UN الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح
    Desde entonces, los principios enunciados en el marco estratégico han guiado las actividades de las Naciones Unidas y sus colaboradores en las tareas de asistencia. UN ومنذ ذلك الحين، باتت المبادئ الواردة في الإطار الاستراتيجي مرشدا هاديا لأنشطة الأمم المتحدة وشركائها من مقدمي المعونة.
    El informe también debería incluir información sobre los cambios que habrían de introducirse en el marco estratégico y en la sección 16 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وقيل إنه ينبغي لذلك التقرير أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Podrían incrementarse algunas experiencias que han obtenido resultados positivos en el marco estratégico de los PAN. UN ويمكن توسيع نطاق بعض التجارب الناجحة في الإطار الاستراتيجي لبرامج العمل الوطنية.
    Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    Por lo tanto, la lista de resultados no figura en el marco estratégico, sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. C. Contribución frente a atribución UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico. UN وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    Se expresó la opinión de que la CESPAP debía incluir una referencia a las actividades complementarias de la reunión especial en el marco estratégico. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تدرج إشارة إلى أنشطة متابعة الدورة الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي.
    Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Asimismo, se expresó la opinión de que la diversidad del personal de la Secretaría debía estar reflejada en el marco estratégico del subprograma 3. UN وأُعرب عن وجهة نظر ترى ضرورة أن يرد تنوع الموظفين في الأمانة العامة في الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 3.
    :: Seguir manteniendo la primera parte, el esbozo del plan, en el marco estratégico; UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Actualización sobre las cuestiones de consolidación de la paz existentes detectadas en el marco estratégico de Burundi UN الجديد من المعلومات عن مسائل بناء السلام الحالية على النحو المحدد في الإطار الاستراتيجي لبوروندي
    En vista de estas limitaciones, ha llegado el momento de emprender medidas sobre la base de los compromisos mutuos recogidos en el marco estratégico. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Estos aspectos se someterían al examen y respaldo de la Asamblea General al incorporarlos en el marco estratégico y en los documentos del presupuesto. UN وستخضع هذه الجوانب، من خلال إدراجها ضمن الإطار الاستراتيجي وعروض الميزانية، لاستعراض الجمعية العامة وتأييدها.
    Observa complacida que el empoderamiento de la mujer ocupe un lugar tan prominente en el marco estratégico. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي.
    La incorporación de la perspectiva de género, así como los derechos y las necesidades de las mujeres y las niñas, figuran tanto en el marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi como en el proyecto marco para la cooperación en Sierra Leona. UN ويبرز تعميم المنظور الجنساني، فضلا عن حقوق واحتياجات النساء والفتيات، في كل من الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي ومشروع إطار التعاون في سيراليون.
    en el marco estratégico del " Plan Vive Digital " se despliegan 85 iniciativas que pretenden desarrollar el ecosistema digital del país en dimensiones relacionadas con la infraestructura, servicios, aplicaciones o redes sociales y apropiación tecnológica. UN وفي الإطار الاستراتيجي " لخطة الحياة الرقمية " (66) اتُخذت 85 مبادرة ترمي إلى تنمية النظام البيئي الرقمي للبلاد بأبعاد متعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات والتطبيقات أو الشبكات الاجتماعية وامتلاك التكنولوجيا.
    en el marco estratégico para la asistencia de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq, resultante de este esfuerzo conjunto, se esbozan las esferas prioritarias principales para la reconstrucción y rehabilitación futuras en el Iraq. UN والإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة المشترك بين الأمم المتحدة والعراق الذي أسفر عنه الاجتماع يبرز مجالاتِ الأولوية الرئيسية لأنشطة التعمير والتأهيل المقبلة في العراق.
    La configuración continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en el país, dedicando especial atención a las prioridades en materia de consolidación de la paz especificadas en el marco estratégico para la Consolidación de la Paz. UN 68 - وواصلت التشكيلة متابعتها عن كثب للتطورات في البلد، مع التركيز بشكل خاص على أولويات بناء السلام المحددة في إطارها الاستراتيجي لبناء السلام.
    Sin embargo, las necesidades en constante aumento de los Estados Miembros rebasan la capacidad de la Oficina, a la que la Asamblea General destina menos del 1% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, aunque el mandato de la Oficina figura entre las ocho prioridades establecidas en el marco estratégico del Secretario General para el período 2010-2011. UN بيد أنّ احتياجات الدول الأعضاء التي ما فتئت تزداد تتجاوز قدرات المكتب الذي تخصص له الجمعية العامة أقل من 1 في المائة من الميزانية العامة للأمم المتحدة رغم أنّ ولايته تندرج في إطار الأولويات الثمانية الواردة في الإطار الإستراتيجي للأمين العام للفترة 2010-2011.
    Sería útil que un enfoque amplio de esta clase se reflejara tanto en el marco estratégico como en el plan de acción. UN إن نهجاً بهذا الإتساع يمكن أن تظهر فائدته على كل من الإطار الإستراتيجي وخطة العمل.
    en el marco estratégico para el período UN بالنسبة للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، جرى توحيد جميع الأهداف وتحديدها بمستويات مطلقة.
    Las zonas libres de armas nucleares han dejado de ser una excepción en el marco estratégico mundial. UN 25 - لم تعد المناطق الخالية من الأسلحة النووية أمرا استثنائيا في البيئة الاستراتيجية العالمية.
    18. La programación basada en el marco estratégico debería llevarse a cabo recurriendo al presupuesto bienal por programas mencionado en el párrafo 13. UN 18- وكما أُشير إليه في الفقرة 13، ينبغي أن تتم البرمجة القائمة على أساس الإطار الاستراتيجي من خلال ميزانية برنامجية لفترة سنتين.
    Además, en el marco estratégico se definen numerosos indicadores para cada una de las dependencias o secciones de la organización. UN إضافة إلى ذلك، فإن الإطار الاستراتيجي يرسي العديد من المؤشرات لكل وحدة أو قسم من وحدات المنظمة وأقسامها.
    Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus