Las mediciones del ciclo del carbono en el Océano son necesarias, pero presentan grandes dificultades. | UN | وثمة حاجة إلى قياسات دورة الكربون في المحيط لكن ذلك يشكل تحدياً كبيراً. |
El bacalao está distribuido tan ampliamente, y es tan común, que en general se pesca de forma incidental junto con las otras especies capturadas en el Océano. | UN | وينتشر هذا النوع من الأسماك على نطاق واسع للغاية ويكثر وجوده إلى درجة أنه يشكل جزءاً من أي عمليات صيد أخرى في المحيط. |
:: Es necesario obtener más información sobre la química del carbono y las pesquerías en el Océano Índico. | UN | :: هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن كيمياء الكربون ومصائد الأسماك في المحيط الهندي. |
Aquí en nuestra primera inmersión de este crucero en particular, cayendo en el Océano. | TED | ها نحن ذا، غطستنا الأولى في هذه الرحلة، نغوص عميقا في المحيط. |
El CO2 aumenta en la atmósfera, y también aumenta en el Océano. | TED | يرتفع غاز ثاني أكسيد الكربون في الجو، ويرتفع في المحيط. |
Cada vez que se me ocurría un personaje loco en la tabla de dibujo encontraba una criatura en el Océano que era aún más loca. | TED | كل يوم كنت ارسم مخلوقاً غريب على لوح رسمي كنت اجد مخلوقاً آخر أكثر غرابة .. وجنوناً مما رسمت في المحيط |
No. Ella sola allí en el Océano... donde sólo hay peces con quienes hablar | Open Subtitles | لا، اقصد وحدها هناك في المحيط ولا شيء لتتكلم معهم الا الاسماك |
Cada mes, crece y decrece a medida que viaja alrededor de la Tierra, y este ciclo mensual también dispara sucesos en el Océano. | Open Subtitles | فعلى مدى الشهر يكبر ويصغر شكل القمر أثناء دورته حول الأرض وهذه الدورة الشهرية للقمر تؤدي لحصول الكثير في المحيط |
Una vez en el Océano, las sales lentamente se van concentrando más durante millones de años de evaporación. | Open Subtitles | ،ومتى ما استقرت في المحيط يصبح تركيزه من الأملاح أكبر عبر ملايين السنين من التبخر |
Extermos de terremotos, hubo un terremoto de 9.0 en el Océano Pacífico en un lugar que nunca antes se había siquiera sabido que tenía una falla. | Open Subtitles | لقد حدث زلزال في المحيط الهادي بلغت درجته 9,0 على مقياس ريختر في مكان لم يسبق أن حدث فيه أي أمر مماثل |
Bethany los denunció el mes pasado por verter residuos de benceno en el Océano a sólo tres kilómetros de la costa. | Open Subtitles | لرمي البنزول الزائد في المحيط ببعد مترين من الشاطئ كان لايمكن ان يكونوا سعيدينَ عندما خرجت تلكَ القصة |
Nado en el Océano, y cultivo mis plantas, y me siento afortunado. Lo siento, mamá. | Open Subtitles | انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ آسف, امي |
Ma! Me caí en el Océano; ¿por qué no vienes a mí? | Open Subtitles | أمّاه، لقد سقطت في المحيط لماذا لم تأتين لإنقاذي ؟ |
Esos tours están a cargo de ecologistas... que tienen todo el derecho a estar en el Océano, tanto como cualquiera. | Open Subtitles | وتلك الرحلات يقوم بها المحافظون علي البيئة الذين يحق لهم التواجد في المحيط مثلك ومثلي ومثل الجميع |
Es más evidente en el Océano Ártico y las tierras que lo rodean. | Open Subtitles | و هذا أكثر وضوحاً في المحيط القطبي و الأراضي المُحيطة به. |
Una gran variedad de criaturas simplemente se disolverán... en el Océano ácido que hemos creado. | Open Subtitles | مجموعة متنوعة كاملة من المخلوقات سوف ببساطة حل في المحيط الحمضية التي أنشأناها. |
Ahora ya no tendremos a nadie que ponga a flotar rosquillas en el Océano. | Open Subtitles | والآن لم يعد هناك أي شخص عديم النفع يرمي كعكا في المحيط |
Sin embargo, su principal objetivo es reforzar la paz y la seguridad en la región y garantizar la libertad de navegación en el Océano Indico en cualquier momento. | UN | غير أن هدفه الرئيسي يتمثل في تحسين السلم واﻷمن في المنطقة وضمان حرية الملاحة في المحيط الهندي في كل وقت. |
El factor crucial que rige las colonias de aves marinas parece ser la disponibilidad de comida en el Océano circundante. | Open Subtitles | لكن العنصر الرئيسي الذي يحدد مكان مستعمرات الطيور البحرية هو مدى توفر الطعام في المحيطات المحيطة بهم |
Escucha, papá, sé que fue divertido, pero tu lugar es con nosotros, no en alguna isla en el Océano Índico. | Open Subtitles | اسمع أبي، أعرف أن ذلك كان ممتعًا لكن مكانك هو معنا ليس في جزيرة على المحيط الهاديء |
en el Océano Índico, son más abundantes al sur del Ecuador, en cuencas situadas al este y oeste de la Dorsal Ninety Degree. | UN | وفي المحيط الهندي توجد بغزارة أكبر في جنوب خط الاستواء، في الأحواض الوقعة إلى الشرق والغرب من حيد الدرجة تسعين. |
Nos preocupa profundamente el súbito surgimiento de la piratería, que se ha extendido más allá del Golfo de Adén, en el Océano Índico. | UN | ويساورنا قلق بالغ حيال زيادة القرصنة التي تجاوزت خليج عدن إلى المحيط الهندي. |
en el Océano Índico, Seychelles ha comenzado a cobrar un impuesto de 90 dólares a los viajeros que ingresan en el país. | UN | وتقوم سيشيل بالمحيط الهندي بإدخال ضريبة تبلغ ٩٠ دولار على المسافرين الذين يدخلون هذا البلد. |
Expresión de solidaridad a propósito del tsunami habido recientemente en el Océano Índico | UN | الإعراب عن التعاطف بشأن كارثة تسونامى الأخيرة فى المحيط الهندى |
Durante mayo de 1993, fueron avistados cuatro buques con equipo de enmalle y deriva en el Océano Pacífico septentrional. | UN | " وخلال شهر أيار/مايو ١٩٩٣، شوهدت أربعة مراكب تحمل معدات شباك عائمة في شمال المحيط الهادئ. |
El acuerdo está dirigido a subsanar la deficiencia crítica en la ordenación de la pesca de altura en el Océano Pacífico meridional. | UN | ويرمي الاتفاق إلى سد ثغرة حرجة في إدارة مصايد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ. |
Nacimos hace más de 700 años... .. En una isla ubicada en las profundidades en el Océano Pacífico. | Open Subtitles | لقد ولدنا منذ اكثر من 700 سنة مضت في جزيرة تقع في وسط المحيط الهادئ |
Tienen que entrar al satélite, reiniciar su trayectoria para que caiga en el Océano. | Open Subtitles | يجب عليكم إختراق القمر الصناعي، وإعادة ضبط المدار حتى يسقط في المُحيط. |
El viento que sopla en el Océano acelera las partículas de agua de la superficie, llevando a aumentar las ondas que se convertirán en olas. | TED | إنّ هبوب الرياح عبر المحيط يحفّز جزيئات الماء لتتسارع قرب السطح، مما يؤدّي إلى تشكّل تناوبات تتحوّل إلى موجات. |
Asesor Jurídico, Conferencia multilateral sobre la pesca en el Océano de Okhotsk, celebrada en Moscú. | UN | مستشار قانوني، المؤتمر المتعدد الأطراف المعني بالصيد في محيط أوخوتسك، المنعقد في موسكو. |
Los impactos en el Océano exigen que se elabore un modelo de una ola de maremoto, que inunde las costas de todo el globo terráqueo. | UN | وتحتاج دراسة حوادث الارتطام بالمحيطات إلى محاكاة موجة تسونامية تُغرق الخطوط الساحلية في جميع أرجاء المعمورة. |
El sonido más dominante que los humanos ponemos en el Océano viene de los barcos. | TED | ان الصوت الرئيسي الذي يولد في البحار من قبل الانسان هو صوت السفن |