"en el palacio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقصر
        
    • في القصر
        
    • داخل قصر
        
    • وفي قصر
        
    • التجارة والتنمية في قصر
        
    • في مجمع قصر
        
    • عند القصر
        
    • عشرة في قصر
        
    • في قصر المؤتمرات
        
    • المعقود في قصر
        
    • التي انعقدت في قصر
        
    • المحكمة في قصر
        
    • مبنى قصر
        
    Además, hay tres juezas, dos abogadas y una Secretaria de juzgado en el Palacio de Justicia de Moroni. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث قاضيات ومحاميتان ومُسجلة واحدة يمارسن مهامهن بقصر العدالة في موروني.
    El Presidente de la Corte observó que muchos abogados franceses habían defendido casos en la Corte y que en el Palacio de la Paz siempre había habido magistrados franceses. UN ولاحظ رئيس المحكمة أن عددا كبيرا من المحامين الفرنسيين قدموا مرافعات في المحكمة وأن القضاة الفرنسيين لم ينقطعوا عن المشاركة في جلسات المحكمة بقصر السلام.
    Durante el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos la Freedom House celebró una reunión informativa contra China en el Palacio de las Naciones en Ginebra. UN فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقدت دار الحرية جلسة إفادة إعلامية مناهضة للصين بقصر الأمم في جنيف.
    El sistema de cables telefónicos que se instaló en 1992 permitirá conectar las cámaras de vídeo a cualquier punto en el Palacio de las Naciones. UN وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر.
    Habrá servicios bancarios limitados en el Palacio de Convenciones. UN توجد تسهيلات مصرفية محدودة داخل قصر المؤتمرات.
    En Ginebra, el costo del alquiler en la Casa internacional del medio ambiente y en el Palacio de las Naciones es el equivalente de 50,86 dólares de los EE.UU. por pie cuadrado por año. UN وفي جنيف، يُدفع الإيجار في دار البيئة الدولية وفي قصر الأمم بملغ يعادل 50.86 دولارا للقدم المربع سنويا.
    La versión en idioma francés se exhibe con carácter semipermanente en el Palacio de las Naciones de Ginebra. UN والنسخة الفرنسية من المعرض موجودة بصفة شبه دائمة بقصر الأمم في جنيف.
    1995 a 2001: Juez de instrucción en el Palacio de Justicia de Uagadugú UN من 1995 إلى 2001: قاضية تحقيق بقصر العدالة بواغادوغو
    Actualmente, todas las actividades están encaminadas a que se puedan ejecutar las etapas 1 y 2 en el Palacio de las Naciones para el segundo semestre de 1996. UN ٨٤ - وتوجه جميع اﻷنشطة في الوقت الراهن صوب تنفيذ " اﻹصدارين ١ و ٢ " بقصر اﻷمم في خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦.
    1. La Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su tercer período de sesiones en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 12 al 16 de junio de 1995. UN ١- عقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر دورتها الثالثة بقصر اﻷمم في جنيف في الفترة من ٢١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    La Biblioteca ha instalado recientemente un servidor para que aproximadamente 40 de estos CD-ROM se puedan consultar por intermedio de la red (FDDI) en el Palacio de las Naciones. UN وقامت المكتبة مؤخرا بتركيب وحدة للخدمة ﻹتاحة ما يقرب من ٤٠ من اﻷقراص المذكورة على شبكة " تبادل البيانات عبر اﻷلياف الضوئية " بقصر اﻷمم.
    Para celebrar el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial el 21 de marzo de 1995, se realizó una exposición artística en el Palacio de las Naciones. UN ٣٥ - وفي مناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، أقيم معرض فني بقصر اﻷمم.
    La reunión se celebró el 18 y 19 de enero de 1996 en el Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وعُقد الاجتماع في ٨١ و٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بقصر اﻷمم في جنيف.
    El Director del Centro de Roma representó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en un acto que tuvo lugar en el Palacio de Congresos de Florencia, con un mensaje centrado en la necesidad de abolir la pena de muerte. UN ومثﱠلت مديرة مركز روما المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في احتفال عُقد بقصر الكونغرس في فلورنسا، حيث ركﱠزت رسالتها على ضرورة إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    El Gobierno de Suiza propone que la Asamblea General se reúna del 26 al 30 de junio de 2000 en el Palacio de las Naciones de Ginebra. UN تقترح حكومة سويسرا أن تجتمع الجمعية العامة خلال الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ بقصر اﻷمم في جنيف.
    Durante el período de sesiones en el Palacio de los Congresos se abrirá una oficina que ofrecerá a las delegaciones y los demás participantes un servicio remunerado de teléfono y de fax. UN سهرا على راحة الوفود وسائر المشتركين سيتولّى مكتب يعمل خلال انعقاد الدورة بقصر المؤتمرات توفير خدمات الهاتف والفاكس، مقابل دفع ثمن هذه الخدمات.
    La 18ª reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el 10 de julio de 1998. UN `١` انعقدت الدورة التنفيذية الثامنة عشرة لمجلس التجارة والتنمية بقصر اﻷمم في جنيف، في ٠١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    El sistema de cables telefónicos que se instaló en 1992 permitirá conectar las cámaras de vídeo a cualquier punto en el Palacio de las Naciones. UN وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر.
    Debido a la escasez de espacio de oficinas en el Palacio de las Naciones, ha sido necesario alquilar instalaciones adecuadas fuera del recinto. UN وقد تطلب الأمر، بسبب النقص في حيز المكاتب داخل قصر الأمم، استئجار مرافق ملائمة خارج المجمّع.
    29.31 El sistema se está estableciendo en dos versiones idénticas en la Sede en Nueva York y en el Palacio de las Naciones en Ginebra. UN ٢٩-٣١ ويجري تنفيذ النظام في تشكيلين متماثلين في المقر بنيويورك، وفي قصر اﻷمـم في جنيف.
    El 43º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 7 al 18 de octubre de 1996. UN عقدت الدورة الثالثة واﻷربعون لمجلس التجارة والتنمية في قصر اﻷمم، بجنيف في الفترة من ٧ إلى ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    La Sección de Servicios Electrónicos se encarga de la gestión y el funcionamiento de los sistemas y servicios centrales de información y telecomunicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para todas las oficinas situadas en el Palacio de las Naciones en Ginebra y sus anexos. UN ٧٢ هاء - ٤١ يضطلع قسم الخدمات الالكترونية بمسؤولية إدارة وتشغيل النظم والخدمات المركزية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بالنسبة لجميع المكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته في جنيف.
    La violencia en el Palacio de Gobierno UN أحداث العنف عند القصر الحكومي
    INTRODUCCION 1. El Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas celebró su 14º período de sesiones en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 6 al 10 de marzo de 1995. UN ١- عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية دورته الرابعة عشرة في قصر اﻷمم بجنيف، في الفترة من ٦ إلى ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    en el Palacio de Convenciones habrá un servicio médico de primeros auxilios y emergencias. UN تتاح في قصر المؤتمرات خدمة طبية للإسعاف في حالات الطوارئ.
    celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, UN المعقود في قصر الأمم المتحدة، بجنيف في الفترة
    109. Como en años anteriores, el Servicio de Información siguió difundiendo información sobre los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos celebrados en el Palacio de las Naciones durante 1993 y 1994, así como sobre las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ١٠٩ - على غرار ما حدث في السنوات السابقة، واصلت دائرة الاعلام تغطية دورات لجنة حقوق اﻹنسان التي انعقدت في قصر اﻷمم في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤، فضلا عن اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    De esa suma, 485.800 dólares se relacionan con la ampliación de los locales utilizados por la Corte en el Palacio de la Paz de La Haya. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    El Servicio ha facilitado la labor de una serie de emisoras de televisión que deseaban realizar filmaciones en el Palacio de las Naciones como parte de la producción de programas educativos sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. UN ويسرت الدائرة عمل عدد من مذيعي التلفزيون الذين رغبوا في تصوير مبنى قصر اﻷمم كجزء من إنتاج البرمجة الثقافية لمسائل حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus