"en el seguimiento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في متابعة مؤتمر
        
    • في متابعة نتائج مؤتمر
        
    • في متابعة أعمال مؤتمر
        
    • في متابعة تنفيذ
        
    • في عملية متابعة مؤتمر
        
    • بشأن متابعة مؤتمر
        
    • في إطار متابعة مؤتمر
        
    • في مجال متابعة مؤتمر
        
    • وفي إطار متابعة مؤتمر
        
    • في متابعة الشكوى
        
    • في متابعة وتنفيذ
        
    • على رصد التقدم المحرز في ميدان
        
    • على متابعة مؤتمر
        
    • في أعمال متابعة مؤتمر
        
    • في أوجه النشاط الرئيسية ومتابعة
        
    De especial importancia era el papel del PNUD en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويكتسي دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية خاصة.
    De especial importancia era el papel del PNUD en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويكتسي دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية خاصة.
    Consciente de la importancia de la función y responsabilidades del Consejo en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, UN وإدراكا منه ﻷهمية دور المجلس ومسؤولياته في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Caritas Internationalis participó en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, efectuando gestiones para la puesta en práctica del Plan de Acción. UN شاركت كاريتاس الدولية في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالضغط من أجل تنفيذ خطة العمل.
    Las Naciones Unidas están llamadas a desempeñar un papel fundamental en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN واﻷمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور أساسي في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Subraya la importancia de la Convención y su papel esencial en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN فهي تؤكد أهمية الاتفاقية والدور اﻷساسي المتمثل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــــة.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados tienen una amplia gama de funciones que desempeñar en el seguimiento de la Conferencia de El Cairo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الاضطلاع بأدوار واسعة النطاق في متابعة مؤتمر القاهرة.
    Los gobiernos deben incrementar la cooperación de todos los participantes de la sociedad en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وقال ينبغي أن تعمل الحكومات على تعزيز مشاركة جميع العناصر الفعالة في المجتمع في متابعة مؤتمر بيجين.
    En ese sentido, el UNIFEM debería desempeñar una función activa en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون للصندوق دور نشط في متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la UIP cooperarán en el seguimiento de la Conferencia de Moscú. UN وستتعاون مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والاتحاد البرلماني الدولي في متابعة مؤتمر موسكو.
    En ese sentido, el UNIFEM debería desempeñar una función activa en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون للصندوق دور نشط في متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    En la esfera de la gestión pública gobierno, se subrayó la función de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. UN وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة.
    Fue particularmente importante la función desempeñada por el PNUD en el seguimiento de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre el Desarrollo Social. UN وأشير إلى اﻷهمية الخاصة التي يتسم بها دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La creación del Consejo constituyó una de las decisiones cruciales en el seguimiento de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN وقد كان إنشاء المجلس أحد القرارات المهمة في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La participación de las instituciones de Bretton Woods en el seguimiento de la Cumbre social y su reforzada cooperación con las partes relevantes del sistema de las Naciones Unidas son esenciales. UN واشتراك مؤسسات بريتون وودز في متابعة أعمال مؤتمر القمة الاجتماعية وتعاونها المتزايد مع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، أمران ضروريان.
    La Comisión debería desempeñar un papel importante en el seguimiento de la Plataforma de Acción y ayudar al Consejo Económico y Social a coordinar la preparación de informes sobre su aplicación, en cooperación con un mecanismo interinstitucional. UN إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات.
    En consecuencia, la movilización de recursos es una cuestión básica en el seguimiento de la Cumbre. UN وبالتالي فإن تعبئة الموارد مسألة أساسية في عملية متابعة مؤتمر القمة.
    Permítaseme por otra parte reconocer los resultados obtenidos en la coordinación, a nivel de todo el sistema, de los esfuerzos en el seguimiento de la Cumbre de Copenhague, lo cual fue evidente en la organización de los debates y actividades complementarias durante el Año Internacional de la Erradicación de la Pobreza. UN وأود أيضا اﻹعراب عن التقدير للنتائج التي تم التوصل إليها بتنسيق العمل على مستوى المنظومة بشأن متابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن. وقد تجلى ذلك في تنظيم المناقشات واﻷنشطة اﻹضافية خلال السنة الدولية لاستئصال الفقر.
    Se mantendrá la cooperación en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. Coordinación UN وسيواصل التعاون في إطار متابعة مؤتمر بكينز.
    Lo que hicieron esas organizaciones no gubernamentales en el seguimiento de la Cumbre no representó simplemente una lucha convencional. UN وإن ما قامت به هذه المنظمات غير الحكومية من أعمال في مجال متابعة مؤتمر القمة لم يكن مجرد نضال تقليدي.
    en el seguimiento de la Cumbre, la Comisión de Desarrollo Social, en su período extraordinario de sesiones de 1996, examinó las " estrategias y medidas para la erradicación de la pobreza " como tema prioritario. UN وفي إطار متابعة مؤتمر القمة، درست لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الاستثنائية لعام ١٩٩٦ " الاستراتيجيــات والاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر " بوصفه موضوعا ذا أولويــة.
    Añade que además de estas importantes omisiones, el autor fue negligente en el seguimiento de la investigación, puesto que no se dignó, en ningún momento después de interponer su denuncia, inquirir sus resultados y cerciorarse de que se le diera seguimiento. UN وتضيف الدولة الطرف أنه إلى جانب أوجه التقصير الخطيرة هذه، فإن صاحب الشكوى أثبت إهماله في متابعة الشكوى لأنه لم يسعَ في أي وقت من الأوقات منذ تقديم شكواه لمعرفة نتيجتها والتأكد من متابعتها.
    Medidas adoptadas y progresos alcanzados en el seguimiento de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    El PNUD y la Comisión Económica para Africa (CEPA) trabajarían juntos en el seguimiento de la Iniciativa Especial. UN وأوضحت أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا سيعملان معا على رصد التقدم المحرز في ميدان المبادرة الخاصة.
    La presente declaración se centra en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el reconocimiento de los derechos de cada persona en la sociedad en que vive. UN وتركز تعليقاتنا اليوم على متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاعتراف بحقوق كل فرد في مجتمعه.
    En sus resoluciones 50/161, 51/202 y 52/25, la Asamblea General volvió a pedir a todos los órganos, organizaciones y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que participaran en el seguimiento de la Cumbre, y les invitó a fortalecer y ajustar sus actividades, programas y estrategias de mediano plazo a fin de tener en cuenta el seguimiento de la Cumbre. UN كوبنهاغن، وجددت الجمعية العامة في قراراتها ٥٠/١٦١ و ٥١/٢٠٢ و ٥٢/٢٥ دعوتها إلى جميع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة للاشتراك في أعمال متابعة مؤتمر القمة، ودعتها إلى تعزيز وتكييف أنشطتها وبرامجها واستراتيجياتها المتوسطة اﻷجل لكي تأخذ في اعتبارها متابعة مؤتمر القمة.
    PROGRESOS REALIZADOS EN LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO Y en el seguimiento de la CUARTA CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE LA MUJER UN التقدم المحرز في إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية ومتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus