Es igualmente famoso el volcán Sulphur Springs en Soufriere en la costa occidental. | UN | كما تشتهر الجزيرة ببركان الينابيع الكبريتية في سوفريير على الساحل الغربي. |
Se eligió Malindi por su ubicación en la costa oriental del continente africano y su proximidad al ecuador. | UN | وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء. |
En Nueva Zelandia los consejos regionales están encargados de retirar los aparejos que el mar deposita en la costa. | UN | وفي نيوزيلندا، تضطلع المجالس الإقليمية بالمسؤولية عن إزالة أدوات الصيد التي يلقي بها البحر على الشواطئ. |
El tsunami no es sólo el efecto de enormes olas en la costa. | UN | فأمواج التسونامي ليست مجرد الأثر الذي تخلفه الأمواج الهائلة على الشواطئ. |
El reclamante opera un servicio ferroviario entre Dammam, en la costa oriental de la Arabia Saudita, y Riad. | UN | ويتولى صاحب المطالبة تشغيل خط سكك حديدية من الدمام على ساحل المملكة الشرقي إلى الرياض. |
Los niveles de isótopo de estroncio sugieren que el Donador X... vivió 20 años en la costa Este. | Open Subtitles | مستويات النظائر المشعة تشير إلى ان المتبرع إكس عاش اخر عشرين سنة في الساحل الشرقي |
Hay un pueblo pesquero en la costa, a menos de 10 días de aquí. | Open Subtitles | ثمة قرية صيادين على الساحل على بعد عشرة أيام سفر من هنا |
Bueno, hoy me enteré de que no hay regaderas de césped en la costa Este. | Open Subtitles | حسناً ، إكتشفت اليوم بأنه ليس هناك أي أنظمة رش على الساحل الشرقي |
Bienvenidos a la CASA OSCURA la más terrorífica casa en la costa oeste. | Open Subtitles | مرحبا بكم في المنزل المظلم المنزل الاكثر رعبا على الساحل الشرقي |
Edinburgh, situado en la costa norte, es el único asentamiento poblado. | UN | والمستوطنة الوحيدة هي إدنبرة، الواقعة على الساحل الشمالي. |
La aeronave desapareció del radar a 22 millas náuticas al sudoeste del aeródromo, sobre la población de Neum, en la costa croata. | UN | وتلاشت صورة الطائرة من شاشة الرادار وهي على بعد ٢٢ ميلا بحريا جنوب غرب المطار، فوق مدينة نعوم على الساحل الكرواتي. |
en la costa septentrional del mar Caspio el clima es suave y templado, con una pluviosidad superior a la de otras partes del país. | UN | فهو معتدل على الشواطئ الجنوبية لبحر قزوين، حيث معدل الأمطار أعلى مما هو عليه في الأجزاء الأخرى من البلد. |
Marea negra en la costa libanesa | UN | البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Creemos que el sudes podría tener su base en la costa del Golfo de Florida. | Open Subtitles | نعتقد أن المشتبه به يمكن أن يملك منزل قاعدة على ساحل خليج فلوريدا. |
La principal ruta vital de acceso a Sarajevo es la carretera desde Ploce, en la costa del Adriático, por Mostar, Jablanica y Konjic. | UN | وخط الحياة الرئيسي لسراييفو هو الطريق الواصل من بلوتشي على ساحل البحر الادرياتيكي عبر موستار ويابلانيتشا وكونيتش. |
Hace 29 años, este era el mejor ramen común en la costa Este. | Open Subtitles | قبل 29 عاما, كان يقدم أفضل رامن مشترك في الساحل الشرقي. |
Están en nuestra isla. Vi su barco en la costa cuando nos íbamos. | Open Subtitles | إنهم على جزيرتُنا لقد رأيتُ القارب على الشاطئ عندكا كُنا نرحل |
Mi primera introducción fue en el aeropuerto de Abiyán una calurosa mañana en la costa de Marfil. | TED | أول قدومي كان في مطار ابيدجان في صباح جميل في ساحل العاج. |
El desove del arenque tendrá lugar en unos pocos días, y los cardúmenes de peces se esparcirán en la costa. | Open Subtitles | سيتوافر نتاج الرّنكة على ظرف أيام وحينها ستنتشر أسراب السمك على طول الساحل |
En cuanto a la pesca, se informa de que muchas de las familias que viven en la costa dependen de la pesca para subsistir. | UN | وفي مجال صيد الأسماك، أوضح التقرير أن الكثير من الأسر المقيمة على السواحل تعتمد في كسب قوتها على مهنة الصيد. |
La cobertura de este programa es de 18 provincias: 10 en la Sierra, 3 en la costa y 5 en el Oriente. | UN | ويغطي البرنامج الممول من ميزانية الدولة، 18 إقليما: عشرة في منطقة سييرا وثلاثة في المنطقة الساحلية وخمسة في الشرق. |
Se designaron escuelas del Organismo situadas en la costa en la República Árabe Siria, el Líbano y la Faja de Gaza para participar en el proyecto de la UNESCO en el Mediterráneo sudoriental para la preservación del medio marino, que debió comenzar a funcionar más avanzado 1997. | UN | وتم إشراك مدارس الوكالة الواقعة في المناطق الساحلية من الجمهورية العربية السورية ولبنان وقطاع غزة في مشروع اليونسكو في جنوب شرقي المتوسط لحفظ البيئة البحرية، الذي سيبدأ في وقت لاحق من عام ١٩٩٧. |
Disculpe, señor, pero ¿qué tal si se rompiera el cuello en la costa... o perdiera una pierna en un accidente automovilístico? | Open Subtitles | حسنا ، سيدى ، ماذا لو دق عنقك على شاطئ ، أو فقدت رجلك فى حادث سيارة ؟ |
El buque fue capturado en aguas internacionales y conducido a un fondeadero cerca de Dhigdhigley, al norte de Gara ' ad, en la costa del estado de Puntland. | UN | وقد جرى الاستيلاء على السفينة داخل المياه الدولية ثم اقتديت إلى مرسى ضديغلي شمال غرعد، على طول ساحل دولة بونتلاند. |
en la costa sudoriental hay una larga estación agrícola. Esto ocurre también en varias franjas y bolsas pequeñas del oeste, en donde cultivos como la viña se dan bien durante gran parte del año. | UN | فهناك موسم طويل للزراعة على امتداد الساحل الجنوبي الشرقي وهذا صحيح أيضا في حيزات وجيوب صغيرة عدة إلى الغرب حيث المحاصيل مثل الكروم تنمو جيدا أثناء فترة كبيرة من السنة. |
Esta actividad, realizada parcialmente en lo que respecta a la nivelación de precisión, está concluida en la costa sur. | UN | وقد اكتمل هذا النشاط في الضفة الجنوبية، وأنجز جزئيا فيما يتعلق بالقياس الدقيق للارتفاعات. |
Su objetivo era investigar las alegaciones de que existían riesgos derivados de la presencia de desechos tóxicos en la costa de Puntland que habrían sido exacerbados por el tsunami. | UN | وكان الهدف منها هو التحقق من ادعاءات اشتداد مخاطر النفايات السمية على شواطئ بونتلاند بفعل أمواج التسونامي في آسيا. |