"en la oficina regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المكتب الإقليمي
        
    • وفي المكتب الإقليمي
        
    • في المكتب الفرعي
        
    • بالمكتب الإقليمي
        
    • في المكتب اﻻقليمي
        
    • ضمن المكتب الإقليمي
        
    • والمكتب الإقليمي
        
    • كانت موجودة في المكتب اﻹقليمي
        
    • لدى المكتب الإقليمي
        
    • في المكتب الإقليمية
        
    • الوظيفة الجديدة في مكتب
        
    • المكتب الاقليمي
        
    • إلى المكتب الإقليمي
        
    • هرغيسا الإقليمي
        
    De estas personas, 28 prestaban servicios en la Oficina Regional de Mosul y el resto trabajaba desde el Centro Permanente en Bagdad para la vigilancia, verificación e inspección. UN وكان 28 موظفا من هؤلاء يوجدون في المكتب الإقليمي بالموصل ويعمل العدد المتبقي من مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين.
    El procedimiento se está aplicando tras una fase experimental que se llevó a cabo con éxito en la Oficina Regional para Asia central a principios de 2005. UN ويجري تنفيذ هذا الإجراء في أعقاب عملية تجريبية في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في أوائل عام 2005.
    Verificación de activos en la Oficina Regional de Asia y el Pacífico UN التحقق من الأصول في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي
    en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, dos de los 10 acuerdos de servicios especiales que se examinaron tampoco cumplían ese requisito. UN وفي المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ لم يمتثل لهذا الشرط أيضا اتفاقان من اتفاقات الخدمة الخاصة العشرة التي جرى فحصها.
    A fin de proseguir las actividades en expansión de la Subdivisión en la CEI y Asia central, algunos expertos se instalaron en Moscú y en la Oficina Regional de la ONUDD para Asia central en Tashkent. UN وبغية متابعة توسيع أنشطة الفرع في كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى، عُيِّـن خبراء للعمل في موسكو وفي المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند.
    El refuerzo de los sistemas de salud en África llevó al establecimiento del Observatorio Africano del Personal Sanitario en la Oficina Regional de la OMS en Brazzaville. UN وأدى تعزيز النظم الصحية في أفريقيا إلى إنشاء مرصد أفريقيا للقوة العاملة في المجال الصحي في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في برازافيل.
    La situación en la Oficina Regional para África se está examinando como parte de la gestión de todo el inventario de la sede del PNUMA. UN وتعالج الحالة في المكتب الإقليمي لأفريقيا كجزء من إدارة الجرد على نطاق مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Bienes de proyectos utilizados en la Oficina Regional UN أصول المشاريع المستخدمة في المكتب الإقليمي
    Las demoras llegaban a ser de hasta 99 días en la Oficina de Tokio y de 194 días en la Oficina Regional para las Américas y el Caribe. UN وبلغت مدة التأخيرات 99 يوما في مكتب طوكيو و 194 يوما في المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cuatro de los funcionarios nacionales están destinados en la Oficina Regional de Battambang. UN ويعمل أربعة من الموظفين الوطنيين في المكتب الإقليمي في باتامبانغ.
    Verificación de activos en la Oficina Regional de Asia y el Pacífico UN التحقق من الأصول في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
    Consultores y contratos de servicios en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico UN الاستشاريون وعقود الخدمات في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
    Cierre de proyectos en la Oficina Regional de África y en el Centro de Operaciones del Senegal UN إقفال المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا ومركز العمليات في السنغال
    A la Junta le preocupaba que los procedimientos operativos estándar no se hubieran aplicado en la Oficina Regional de África y que, en defecto de su aplicación, no tuviera otros documentos orientativos que le sirvieran de procedimientos sustitutorios. UN وقد ساور المجلس قلق من أن إجراءات التشغيل الموحدة لم تكن تُنفذ في المكتب الإقليمي لأفريقيا، وأنه بدون تنفيذ تلك الإجراءات، لم يكن لدى هذا المكتب وثائق إرشادية أخرى لاستخدامها كإجراءات بديلة.
    Se ha creado un equipo básico de expertos en la Oficina Regional de la UNODC con sede en Nairobi, que se ocupa de los tres subprogramas que se describen a continuación. UN وقد أنشئ فريق خبراء أساسي في المكتب الإقليمي التابع للمكتب في نيروبي، يتناول البرامج الفرعية الثلاثة المبيّنة أدناه.
    en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, en particular, algunas dependencias de gestión de proyectos no habían podido presentar los informes y, en los casos en que las dependencias los habían presentado, esos documentos no seguían el formato exigido. UN وفي المكتب الإقليمي لآسيـا والمحيط الهادئ، بصفة خاصة، لم تتمكـن بعض وحدات إدارة المشاريع من تقديم تقاريرها عن الجرد وكانت بعض تقارير الوحدات التي قدمت تقارير غير مطابقة للصيغة المطلوبة.
    en la Oficina Regional de Kassala, la oficina de asuntos civiles se ocupará de Kassala y la zona de Hamesh/Koreb. UN 83 - وفي المكتب الإقليمي في كسلا، سيغطي مكتب الشؤون المدنية كلا من كسلا ومنطقة همشكوريب.
    en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, la Junta observó que el sistema de supervisión de la ejecución financiera del proyecto Ciudadanía Ambiental Mundial y el programa Acción Ozono era susceptible de mejora. UN وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس أنه كان لا يزال بالإمكان تحسين نظام مراقبة التنفيذ المالي لمشروع المواطنة البيئية العالمية وبرنامج الإجراءات المتعلقة بطبقة
    Contrabando de refugiados en la Oficina Regional en Nairobi del ACNUR UN تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي
    Dos Oficiales de Desarme, Desmovilización y Reintegración (1 P-3, 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico) estarán ubicados en la Oficina Regional de Tombuctú. UN وسيلحق اثنان من موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (1 برتبة ف-3، وموظف فني وطني واحد) بالمكتب الإقليمي في تمبكتو.
    En los últimos meses de 1998 la Dependencia se integrará en la Oficina Regional para Europa. UN وسيجري دمج الوحدة في المكتب اﻹقليمي الخاص بأوروبا في الجزء اﻷخير من عام ٨٩٩١.
    Se creó la oficina regional, con sede en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), en Bangkok, y que ya está en funcionamiento. UN وأنشئ المكتب الإقليمي ضمن المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بانكوك.
    El portugués es uno de los idiomas de trabajo en la Oficina Regional para las Américas de la OMS y en su Oficina Regional para África. UN والبرتغالية هي إحدى لغات العمل في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    La Sra. Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, dijo que en el caso de Burkina Faso los puestos que se transferían a la oficina regional del África occidental y central incluían funciones de asesoramiento que beneficiaban a varios países de la región y, en consecuencia, esos puestos se aprovecharían con mayor eficiencia en la Oficina Regional. UN وقالت نائبة المديرة التنفيذية السيدة شام بو، إنه يلاحظ، فيما يتعلق ببوركينا فاصو، أن الوظائف التي يجري نقلها الى المكتب اﻹقليمي لغرب ووسط افريقيا تتعلق باختصاصات استشارية لصالح عدد من بلدان المنطقة، وبالتالي، فإنه يمكن الاستفادة منها على نحو أكثر كفاءة لو كانت موجودة في المكتب اﻹقليمي.
    A este respecto, un representante expresó apoyo al establecimiento de una oficina de enlace conjunta de los tres convenios en la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe en la ciudad de Panamá y su posible creación en otras regiones también. UN وفي هذا الصدد أعرب أحد الممثلين عن تأييده لإنشاء مكتب اتصال مشترك للاتفاقيات الثلاث ويكون لدى المكتب الإقليمي بأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجود في مدينة بنما مع إمكانية محاكاته في الأقاليم الأخرى.
    En los sitios de las oficinas regionales en la Web se emplean además otros idiomas (por ejemplo, el alemán en la Oficina Regional para Europa) UN تستخدم لغات إضافية في المواقع الشبكية للمكاتب الإقليمية (مثل الألمانية في المكتب الإقليمية لأوروبا)
    e) 1 plaza de Auxiliar de Tecnología de la Información y las Comunicaciones (contratación local), para ayudar en la instalación, puesta en marcha y mantenimiento de los enlaces de comunicación de las oficinas regionales, situados en la Oficina Regional de " Somalilandia " -Hargeysa (ibíd., párr. 99 a) v)); UN (هـ) مساعد واحد لشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الرتبة المحلية) يقدم المساعدة في تركيب خطوط الاتصالات للمكتبين الإقليميين وإعدادها وصيانتها. وستكون هذه الوظيفة الجديدة في مكتب ' ' صوماليلاند`` - هرغيسا الإقليمي (المرجع نفسه، الفقرة 99 (أ) ' 5`)؛
    En 1995, se han suprimido cinco puestos locales en la Oficina Regional de Uagadugú y se ha trasladado la oficina a los locales del PNUD. UN وفي عام ١٩٩٥، ألغيت خمس وظائف قطرية في المكتب الاقليمي في واغادوغو ونقل المكتب الى داخل مباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se suprimió un puesto vacante de P4 en la Oficina Regional para África meridional, situada en Sudáfrica, y los fondos se transfirieron a la Oficina Regional para Asia central, ubicada en Uzbekistán. UN وألغيت وظيفة شاغرة ف-4 في المكتب الإقليمي لجنوب أفريقيا الموجود في جنوب أفريقيا؛ حيث نقلت الأموال الخاصة بها إلى المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى الموجود في أوزبكستان.
    d) 2 plazas de Auxiliar Técnico/Administración de Locales (contratación local) para ayudar con la instalación de energía eléctrica y de generadores y el mantenimiento general de las oficinas regionales, en la Oficina Regional de " Somalilandia " -Hargeysa y la oficina regional de " Puntlandia " -Garoowe (ibíd., párr. 99 a) iv)); UN (د) مساعدان هندسيان/لشؤون المرافق (الرتبة المحلية) يتوليان دعم منشآت مولدات الطاقة الكهربائية وأعمال الصيانة العامة في المكتبين الإقليميين. ويعين أحدهما في مكتب ' ' صوماليلاند`` - هرغيسا الإقليمي والآخر في مكتب ' ' بونتلاند`` - غاروي الإقليمي (المرجع نفسه، الفقرة 99 (أ) ' 4`)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus