No se prevén cambios en el Servicio Médico, que estará integrado en la Sección de Servicios Generales de la nueva estructura propuesta. | UN | ولا يُتوقع حدوث تغييرات في العيادة الطبية التي ستُدمج في قسم الخدمات العامة في الهيكل الجديد المقترح. |
La Comisión recomienda también que se pida al Secretario General que estudie si convendría ubicar la función de asesoramiento del personal en la Sección de Servicios Médicos. | UN | كما توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام النظر في ما إذا كان ينبغي جعل مهمة تقديم المشورة النفسية للموظفين في قسم الخدمات الطبية. |
Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar Médico en la Sección de Servicios Médicos, Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مساعد طبي في قسم الخدمات الطبية في مقديشو |
Cuando falta incluso un escáner, toda la Caja se ve inmediatamente afectada porque, como no hay capacidad sobrante, el volumen de documentos procesados se reduce a la mitad, lo que tiene consecuencias inmediatas sobre los expedientes tramitados en el sector de los derechos de pensión y en la Sección de Servicios Financieros. | UN | والصندوق بأكمله يتأثر بشكل فوري عند تعطل جهاز واحد للمسح الضوئي. وبما أنه لا توجد قدرات احتياطية، فإن حجم الوثائق التي يتم تجهيزها ينخفض بمقدار النصف وهو ما يترك أثرا فوريا على الحالات التي يجري تجهيزها في شؤون الاستحقاقات التقاعدية وفي قسم الخدمات المالية. |
• Utilización limitada de la traducción a distancia en la Sección de Servicios de Idiomas: aún no se han calculado las economías | UN | ● الاستعمال المحدود للترجمة التحريرية عن بعد في قسم خدمات اللغات، على أن تحدد الوفورات فيما بعد. |
Establecimiento de 1 puesto de Enfermero en la Sección de Servicios Médicos, Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مسعِف في قسم الخدمات الطبية في مقديشو |
en la Sección de Servicios Generales, se propone también suprimir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Control de Desplazamientos. | UN | 39 - ويقترح أيضا في قسم الخدمات العامة إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد مراقبة التحركات. |
Dos de los titulares desempeñarían funciones de empleados superiores de auditoría en la Sección de Derechos de Pensión y el otro de empleado superior de contabilidad en la Sección de Servicios Financieros. | UN | وستعهد إلى شاغل إحدى الوظيفتين وظيفة مراقب حسابات أقدم في قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية، إلى شاغل اﻷخرى، وظيفة موظف محاسبة في قسم الخدمات المالية. |
• Aumentó la eficiencia y la eficacia de la producción de documentos y se utilizó más la capacidad interna en materia de diseño gráfico; aumentó el apoyo informático en la Sección de Servicios al Público | UN | ● زيادة الكفاءة والفعالية في إنتاج المعارض وزيادة استغلال موارد التصميم الداخلية؛ وتعزيز الدعم الحاسوبي في قسم الخدمات العامة. |
f) Un puesto del Servicio Móvil y un puesto del cuadro de servicios generales en la Sección de Servicios Generales; | UN | (و) وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في قسم الخدمات العامة؛ |
:: La Dependencia de Asesoramiento pasará a depender de la Sección de Personal y la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventario se incluirá en la Sección de Servicios Generales con miras a racionalizar la estructura administrativa de la Misión. | UN | :: وسيتم وضع وحدة الأعمال الاستشارية في إطار قسم شؤون الموظفين، وسيتم إدراج وحدة مراقبة الممتلكات والجرد في قسم الخدمات العامة لتبسيط الهيكل الإداري للبعثة. |
en la Sección de Servicios Generales, esas funciones están a cargo de un funcionario del Servicio Móvil y dos funcionarios del cuadro de servicios generales, uno de contratación internacional y uno de contratación nacional. | UN | ويقوم بهذه المهام في قسم الخدمات العامة موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظفان من فئة الخدمات العامة أحدهما دولـي والآخر وطنـي. |
También será necesario crear un puesto de auxiliar de medio ambiente en la Sección de Servicios Generales para prestar apoyo administrativo y operacional al nuevo oficial de medio ambiente en la aplicación del programa de cumplimiento de las normas ambientales de la Misión. | UN | كما ستدعو الحاجة إلى وظيفة واحدة لمساعد شؤون بيئية في قسم الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري والتشغيلي لموظف شؤون البيئة الجديد في تنفيذ برنامج الامتثال البيئي للبعثة. |
en la Sección de Servicios Generales, se propone la creación de 5 puestos adicionales. | UN | 58 - ويقترح إنشاء خمس وظائف إضافية في قسم الخدمات العامة. |
en la Sección de Servicios Médicos, se propone que el puesto existente de farmacéutico de la categoría P-3 se convierta a la categoría de oficial de contratación nacional. | UN | 76 - وفي قسم الخدمات الطبية، يُقترح تحويل الوظيفة الحالية لصيدلاني من رتبة ف-3 إلى رتبة موظف وطني. |
en la Sección de Servicios Médicos se propone la reclasificación de un puesto de farmacéutico adjunto (P-2) en puesto del Servicio Móvil. | UN | 46 - وفي قسم الخدمات الطبية، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة صيدلاني معاون (ف-2) إلى فئة الخدمة الميدانية. |
Investigación de denuncias de conflictos de interés y abuso de autoridad en la Sección de Servicios de Adquisición de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo | UN | التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي |
El puesto del Servicio Móvil se sufragaría mediante la redistribución de un puesto que ya no es necesario en la Sección de Servicios Técnicos. | UN | وسوف تتوافر وظيفة الخدمة الميدانية بنقل وظيفة لم يعد لها ضرورة في القسم الهندسي. |
Se propone la creación de los siguientes puestos en la Sección de Servicios Generales: | UN | 55 - الوظائف التالية مقترحة لقسم الخدمات العامة: |
Personal nacional: Disminución por redistribución de 1 plaza (contratación local) en la Sección de Servicios Generales | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة (الرتبة المحلية) خارجيا إلى قسم الخدمات العامة |
Cuatro de los nuevos puestos serán para la nueva Dependencia de Operaciones Aéreas que se establecerá en la Sección de Servicios Generales. | UN | وقد خُصصت أربع وظائف من الوظائف الجديدة لوحدة العمليات الجوية الجديدة المقرر إنشاؤها داخل قسم الخدمات العامة. |
Toda la contabilidad de las operaciones se realiza en Nueva York, donde están centralizadas en la Sección de Servicios Financieros. | UN | وجميع المعاملات المحاسبية الخاصة بالعمليات يتولاها في نيويورك قسم مركزي هو قسم الخدمات المالية. |
Debería realizarse todo tipo de esfuerzos para continuar integrando las funciones de servicio de las tres secretarías plenamente en la Sección de Servicios conjuntos con el fin de completar lo antes posible la integración. | UN | 50 - يجب بذل كل الجهود للاستمرار في دمج الوظائف الخدمية للأمانات الثلاث بشكل كامل ضمن قسم الخدمات المشتركة بهدف إكماله في أقرب وقت ممكن. |
Habida cuenta de la supresión de 1 puesto de P-5 en la Sección de Ingeniería, así como de 1 puesto de P-5 en la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información , se propone crear en la Sección de Servicios de Apoyo Técnico 1 puesto de categoría P-5, encargado de coordinar todos los servicios técnicos en preparación para la fase de liquidación. | UN | ونظرا لإلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 في قسم الشؤون الهندسية، ووظيفة من الرتبة ف - 5 في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، فقد اقتُرح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 في قسم خدمات الدعم التقني، الذي سيقوم بتنسيق جميع الخدمات التقنية للإعداد لمرحلة التصفية. |
La encuesta está disponible en la Sección de Servicios Generales de la Subdivisión de Servicios de Apoyo Operacional. | UN | وهذه الدراسة متاحة لدى فرع خدمات دعم العمليات بقسم الخدمات العامة. |
Además, un examen más reciente de la gestión llevado a cabo en la Misión recomienda que se integren los servicios de viaje en la Sección de Recursos Humanos, y no en la Sección de Servicios Generales. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى استعراض للإدارة أُعد مؤخرا في البعثة بإدماج خدمات السفر في قسم الموارد البشرية لتُصبح جزءا من مهامه، بدلا من قسم الخدمات العامة. |
Puede obtenerse información adicional en la Sección de Servicios en la Web (teléfono interno 3-0780). | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية من قسم خدمات الموقع الشبكي (الهاتف الفرعي (3-0780. |