en la segunda sesión de su período de sesiones de organización de 2001, el Consejo decidió aplazar el examen del tema. | UN | وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق. |
18. en la segunda sesión, celebrada el 16 de octubre de 2009, formularon declaraciones: | UN | 18- وفي الجلسة الثانية المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أدلى ببيانات: |
31. También en la segunda sesión, el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible respondió a las cuestiones planteadas durante el debate. | UN | ٣١ - وفي الجلسة الثانية أيضا، قام وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي طرحت خلال المناقشة. |
en la segunda sesión, el Presidente presentó un informe sobre sus actividades desde el último período de sesiones del Consejo. | UN | قدم الرئيس في الجلسة الثانية تقريرا عن أنشطته منذ الدورة اﻷخيرة للمجلس. |
También en la segunda sesión, formuló una declaración el observador del Consejo Internacional de Bienestar Social, una organización no gubernamental. | UN | ١٧ - كما أدلى ببيان في الجلسة الثانية مراقب المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهو منظمة غير حكومية. |
57. en la segunda sesión, el 20 de junio de 1995, también fue elegido Vicepresidente el Sr. Gerhard DOUJAK (Austria). | UN | ٧٥- وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ انتخب السيد غيرهارد دوجاك )استراليا( نائبا لرئيس المكتب. |
30. en la segunda sesión, el Sr. Juma, Director Ejecutivo de la Secretaría para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, hizo una declaración relativa al Convenio. | UN | ٠٣- وفي الجلسة الثانية قدم السيد جمعة، المدير التنفيذي ﻷمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بيانا يتعلق بالاتفاقية. |
18. Igualmente en la segunda sesión, el Presidente-Relator informó al Grupo de Trabajo acerca de sus consultas con representantes de gobiernos y de poblaciones indígenas. | UN | ١٨- وفي الجلسة الثانية أيضا، أبلغ الرئيس - المقرر الفريق العامل بنتائج مشاوراته مع الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين. |
en la segunda sesión, celebrada el 16 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Colombia, los Estados Unidos de América, México, el Pakistán, la República Árabe Siria y Ucrania. | UN | ١١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ آذار/ مارس، أدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
en la segunda sesión, celebrada el 16 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Colombia, los Estados Unidos de América, México, el Pakistán, la República Árabe Siria y Ucrania. | UN | ١١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ آذار/ مارس، أدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
También en la segunda sesión, hizo una declaración el Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 29 - وفي الجلسة الثانية أيضا، أدلت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ببيان. |
en la segunda sesión del Subgrupo de Energía, el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formuló una declaración introductoria. | UN | 93 - وفي الجلسة الثانية للفريق الفرعي المعني بالطاقة، أدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان استهلالي. |
11. También en la segunda sesión los órganos subsidiarios convinieron en examinar estos temas por medio de un grupo de contacto mixto. | UN | 11- وفي الجلسة الثانية أيضا، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذين البندين عن طريق فريق اتصال مشترك. |
Como dijo el Secretario General en la segunda sesión del actual período de sesiones de la Asamblea General: | UN | كما ذكر الأمين العام في الجلسة الثانية من الدورة الراهنة: |
Sin embargo, lamenta que Liberia no haya estado representada en la segunda sesión de la Comisión. | UN | بـيـد أنه أعرب عن أسفه لكون ليبريا لم تكن ممثلة في الجلسة الثانية للجنة. |
Expreso también mi reconocimiento al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por la muy completa exposición que presentó en la segunda sesión. | UN | وأعرب كذلك عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل في الجلسة الثانية. |
La delegación de la República de Serbia hace suya la declaración formulada en la segunda sesión por el representante de Portugal en nombre de la Unión Europea. | UN | يؤيد وفد جمهورية صربيا البيان الذي أدلى به في الجلسة الثانية ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Como señaló acertadamente el Alto Representante para Asuntos de Desarme en la segunda sesión de la Comisión, | UN | وكما أوضح بحق الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في الجلسة الثانية للجنة المعقودة اليوم، |
12. en la segunda sesión, el 19 de marzo de 1996, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa respecto de la limitación de la frecuencia y duración de las declaraciones. | UN | ٢١- وقبلت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في ٩١ آذار/مارس ٦٩٩١ توصية المكتب فيما يتعلق بتحديد تواتر البيانات ومدتها. |
El Consejo examinó el programa del período de sesiones de organización en la segunda sesión, celebrada el 7 de febrero. | UN | ٧ - نظر المجلس في جدول أعمال الدورة التنظيمية في الجلسة ٢ المعقودة في ٧ شباط/فبراير. |
También en la segunda sesión hizo una declaración la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٢ ذاتها أدلت ببيان المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
118. en la segunda sesión, celebrada el 15 de enero de 1996, el Grupo de Trabajo comenzó examinar el nuevo artículo A que aparece en el anexo al documento E/CN.4/1995/96, cuyas tres versiones son: | UN | ٨١١- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثانية المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، نظره في المادة الجديدة ألف بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1995/96، في ثلاث خيارات مختلفة، هي: |
en la segunda sesión, celebrada el 6 de marzo, el representante de Australia hizo una declaración introductoria. | UN | 20 - وفي جلستها الثانية المعقودة في 6 آذار/مارس، أدلى ممثل أستراليا ببيان استهلالي. |
Mi delegación se adhiere a las declaraciones formuladas en la segunda sesión en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلي بهما في الاجتماع الثاني باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Asimismo en la segunda sesión, el representante de la Subdivisión de Energía y Transporte respondió a las preguntas de los expertos. | UN | 5 - ورد خلال الجلسة الثانية ممثل فرع الطاقة والنقل على الأسئلة التي طرحها الخبراء. |
Además, el PRT desea informar al Comité que en noviembre de 2002, en la segunda sesión de su 38° Congreso, el Sr. Kok Ksor fue elegido miembro de su Consejo General. | UN | ويود الحزب أيضا إحاطة اللجنة علما بأن السيد كوك كسور أنتُخب في الدورة الثانية للمؤتمر الثامن والثلاثين للحزب عضوا في المجلس العام للحزب. |
en la segunda sesión, los representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la secretaría del Club de París y la secretaría del Commonwealth se sumaron a los miembros permanentes del Grupo de Tareas. | UN | وفي الاجتماع الثاني انضم إلى اﻷعضاء الدائمين في فرقة العمل ممثلو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واﻷمانة العامة لنادي باريس وأمانة الكمنولث. |
en la segunda sesión podrán participar únicamente las Partes. | UN | أما الجلسة الثانية فستكون مفتوحة أمام الأطراف فقط. |
en la segunda sesión, los participantes elaboraron estrategias de tratamiento (con inclusión del encargado de riesgo, planes de acción y plazos) para los principales riesgos. | UN | وفي الحصة الثانية وضع المشاركون استراتيجيات معالجة لأهم المخاطر (بما في ذلك تحديد الجهة المسؤولة عن مواجهة المخاطر، وخطط العمل والجداول الزمنية)(). |
en la segunda sesión plenaria, la Conferencia abordará cuestiones de organización, como la aprobación del reglamento y la elección de autoridades. | UN | أما في الجلسة العامة الثانية فسينظر المؤتمر في المسائل التنظيمية كاعتماد النظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب. |