"en las reclamaciones de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المطالبات من
        
    • على مطالبات من
        
    • للمطالبات من
        
    • على المطالبات من
        
    • في مطالبات
        
    • فيما بين مطالبات
        
    • في المطالبات المدرجة في
        
    • في مطالباتهم من
        
    • بها المطالبات المدرجة في
        
    Con toda seguridad, el alcance y los tipos de " pérdidas directas " en las reclamaciones de la categoría " E " son claros e incuestionables. UN ومن المؤكد أن نطاق وأنواع " الخسارة المباشرة " في المطالبات من الفئة " هاء " واضحة ولا جدال فيها.
    26. Muchas de las cuestiones jurídicas planteadas en las reclamaciones de la primera serie se plantean más de una vez. UN 26- إن الكثير من المسائل القانونية التي أثيرت في المطالبات من الفئة " واو-3 " تثار مجدداً أكثر من مرة.
    I. CORRECCIONES RECOMENDADAS en las reclamaciones de la CATEGORÍA " A " UN أولاً- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " ألف "
    b El Grupo " D2 " comprueba si hay deficiencias en las reclamaciones de la categoría " D " durante su tramitación sustantiva. UN (ب) يتولى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " ، أثناء تجهيزه الموضوعي للمطالبات من الفئة " دال " ، باستعراض هذه المطالبات كلاً على حدة للتحقق من أنها غير ناقصة.
    21. El Grupo ha seguido los mismos criterios en las reclamaciones de la segunda serie. UN 21- وقد طبق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الثانية.
    46. Las reclamaciones de esta serie plantean cuatro importantes cuestiones de hecho y de derecho que ya se planteaban en las reclamaciones de la primera serie. UN 46- وأثيرت في مطالبات الدفعة العاشرة أربع مسائل قانونية ووقائعية هامة سبق أن أثيرت في مطالبات الدفعة الأولى.
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reposición de reclamaciones anteriormente consideradas duplicadas y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواعَ التصويبات التالية: إعادة قبول مطالبات سبق اعتبارها مكررة، والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى.
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reclamaciones duplicadas, sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior, y otras correcciones. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواع التصويبات التالية: المطالبات المكررة، والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى، وتصويبات أخرى.
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reclamaciones duplicadas y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواعَ التصويبات التالية: المطالبات المكررة والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى.
    El apéndice I contiene la opinión de los consultores en estadística sobre el método de construcción de modelos estadísticos adoptado por el Grupo como medio de resolver varios de los tipos de pérdidas contenidos en las reclamaciones de la categoría " C " . UN ٥ - ويتضمن التذييل اﻷول فتوى الخبراء الصادرة عن المستشارين اﻹحصائيين بشأن النهج اﻹحصائي لوضع النماذج الذي اعتمده الفريق كوسيلة لحل عدد من أنواع الخسائر الواردة في المطالبات من الفئة " جيم " .
    En el capítulo II figuran las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " D " , respecto de las cuales los Grupos de Comisionados continúan su labor. UN ويتضمن الفصل الثاني التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " دال " تواصل أفرقة المفوضين عملها بشأنها.
    En el capítulo II figuran las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " D " , respecto de las cuales los Grupos de Comisionados siguen trabajando. UN ويتضمن الفصل الثاني التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " دال " تواصل أفرقة المفوضين عملها بشأنها.
    En el capítulo II figuran las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " D " , respecto de las cuales los Grupos de Comisionados siguen trabajando. UN ويتضمن الفصل الثاني تصويبات موصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " دال " تواصل أفرقة المفوضين عملها بشأنها.
    44. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración (S/AC.26/1991/7/Rev.1) es la norma básica sobre el carácter " directo " de la pérdida en las reclamaciones de la categoría " E " . UN 44- إن الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) هي القاعدة الأصلية بشأن " الطابع المباشر " للمطالبات من الفئة " هاء " .
    44. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración (S/AC.26/1991/7/Rev.1) es la norma básica sobre el carácter " directo " de la pérdida en las reclamaciones de la categoría " E " . UN 44- إن الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) هي القاعدة الأصلية بشأن " الطابع المباشر " للمطالبات من الفئة " هاء " .
    44. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración (S/AC.26/1991/7/Rev.1) es la norma básica sobre el carácter " directo " de la pérdida en las reclamaciones de la categoría " E " . UN 44- إن الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) هي القاعدة الأصلية بشأن " الطابع المباشر " للمطالبات من الفئة " هاء " .
    19. El Grupo ha aplicado los mismos criterios en las reclamaciones de la tercera serie, salvo en las circunstancias descritas en el párrafo 16 supra. UN 19- وطبق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الثالثة، باستثناء الظروف التي تناولها الوصف في الفقرة 16 أعلاه.
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos de correcciones: reclamaciones duplicadas; reposición de reclamaciones que anteriormente se habían considerado duplicadas; y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإدخالها على المطالبات من الفئة " ألف " أنواع التصويبات التالية: المطالبات المكررة؛ وإعادة قبول مطالبات سبق اعتبارها مكررة؛ والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى.
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reclamaciones duplicadas, reposición de reclamaciones anteriormente consideradas duplicadas y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإدخالها على المطالبات من الفئة " ألف " أنواع التصويبات التالية: المطالبات المكررة، وإعادة المطالبات التي سبق أن تبين أنها مكررة والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى.
    57. Las reclamaciones de la séptima serie plantean cuatro cuestiones jurídicas y fácticas importantes que ya se planteaban en las reclamaciones de la primera serie. UN 57- وقد أثيرت كل القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي سبق إثارتها في مطالبات الدفعة الأولى في مطالبات الدفعة السابعة أيضاً.
    Por lo que se refiere a las series futuras, la secretaría tendrá también que realizar cotejos en las reclamaciones de la categoría " D " y las categorías " E " y " F " (sobre todo respecto de las reclamaciones comerciales D8/9). UN وسيلزم أن تقوم اﻷمانة أيضا بالنسبة للدفعات المقبلة، بتدقيق مقارن فيما بين مطالبات الفئة " دال " وبين هذه المطالبات ومطالبات الفئتين " هاء " و " واو " )لا سيما فيما يتعلق بالصفحات دال/٨-٩ المتعلقة باﻷعمال التجارية(.
    Además, sólo una pequeña proporción de la prima pagada por los titulares de pólizas involucrados en las reclamaciones de la primera serie cubría el riesgo teórico de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وهناك حصة صغيرة فقط من القسط الذي سدده حملة وثيقة التأمين المعنيون في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى كان يمثل الخطر المستشعر المتمثل في غزو العراق واحتلاله للكويت.
    8. Observa que las cuantías de las indemnizaciones que se distribuirán a diez reclamantes individuales se han reducido en 691.644 dólares de los EE.UU. para limitar las indemnizaciones a cantidades no superiores a las declaradas en las reclamaciones de la categoría " C " y/o " D " con respecto a las pérdidas examinadas en el informe por el Grupo de Comisionados de la categoría " E4 " ; UN يلاحظ أن مبالغ التعويض المقرر توزيعها على عشرة من أصحاب المطالبات الفردية قد خفضت بمبلغ 644 691 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بحيث لا تزيد المبالغ الممنوحة لهم عن المبالغ المطالب بها في مطالباتهم من الفئتين " جيم " و/أو " دال " فيما يتعلق بالخسائر التي استعرضها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في التقرير؛
    El valor de la prima de seguros percibida por los aseguradores en virtud de las pólizas involucradas en las reclamaciones de la primera serie no puede desvincularse del rendimiento de las inversiones del asegurador. UN وقيمة القسط التأميني التي يتلقاها المؤمنون بموجب وثائق التأمين التي تعنى بها المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى لا يمكن فصلها عن الأداء الاستثماري للمؤمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus