"en las reuniones del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اجتماعات الفريق
        
    • في اجتماعات فريق
        
    • في اجتماعات مجموعة
        
    • في جلسات الفريق
        
    • في اجتماع الفريق
        
    • خلال اجتماعات الفريق
        
    • في اجتماع مجموعة
        
    • أثناء اجتماعات الفريق
        
    • لاجتماعات الفريق
        
    • وفي اجتماعات الفريق
        
    • في دورات الفريق
        
    • خلال جلسات الفريق
        
    • في اجتماعي الفريق
        
    • في اجتماعات الفرقة
        
    • في اجتماعات فرقة
        
    Reitero que nuestra propuesta se debió a que recientemente mi delegación se vio imposibilitada de participar en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وإنني أكرر أن اقتراحنا دفعت إليه حالة وقعــأت مؤخرا حــرم فيهــا وفد بلـدي من فرصة الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل.
    Si no hay acuerdo sobre esa propuesta, está siempre dispuesta a participar de forma constructiva en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل.
    A este respecto se sugirió que los representantes de la oficina nacional o regional de los organismos interesados participaran en las reuniones del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة.
    La EULEX participó en las reuniones del Grupo de Aplicación celebradas en Bruselas para resolver las cuestiones pendientes. UN وشاركت بعثة الاتحاد الأوروبي في اجتماعات فريق التنفيذ التي عقدت في بروكسل لتسوية المسائل المعلقة.
    La Asesora Especial ha procurado también que el asesor en materia de género participe en las reuniones del Grupo de Apoyo para el Afganistán. UN وتسعى المستشارة الخاصة أيضا إلى كفالة مشاركة مستشارة شؤون الجنسين في اجتماعات فريق الدعم لأفغانستان.
    Aumento de la eficacia de la vigilancia macroeconómica en las reuniones del Grupo de los Siete UN ● زيادة فعالية مراقبة الاقتصاد الكلي في اجتماعات مجموعة السبعة
    Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. UN ونظرا لصعوبة مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين بالانابة داخل الفريق العامل.
    En consecuencia, no es este el momento de repetir lo que ya se ha dicho en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وبالتالي لا يكون الوقت مناسبا لتكرار ما سبق أن قلناه في اجتماعات الفريق العامل.
    Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. UN ونظرا لتعذر مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين قطريين مناوبين من بين أعضاء الفريق العامل.
    Sus representantes participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre políticas de normalización. UN ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس.
    :: Se propone la participación de los cinco países que son los mayores contribuyentes de tropas y financieros en las reuniones del Grupo de Trabajo; UN :: الاقتراح بأن تشارك في اجتماعات الفريق العامل أكبر خمسة بلدان مساهمة بقوات وبأموال؛
    Expertos de Rumania participaron periódicamente en las reuniones del Grupo de Trabajo B UN وشارك خبراء رومانيون بانتظام في اجتماعات الفريق العامل باء
    Las instituciones científicas competentes y los principales grupos identificados en el Programa 21 podrán solicitar una invitación para participar en las reuniones del Grupo de Trabajo Especial. UN ويمكن للمؤسسات العلمية المختصة والمجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن 21، أن تطلب توجيه دعوة إليها للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص.
    Se prevé que los miembros sufraguen los gastos de viaje para asistir a las reuniones anuales y participar en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وينتظر من الأعضاء دفع تكاليفهم الخاصة لحضور الاجتماعات السنوية والمشاركة في اجتماعات الفريق العامل.
    I. Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos UN قائمة بالمشاركين في اجتماعات فريق الخبراء
    Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos UN قائمة المشاركين في اجتماعات فريق الخبراء
    Insto a los Gobiernos de ambos países a que cumplan el compromiso contraído en virtud del Acuerdo de Dakar y vuelvan a participar en las reuniones del Grupo de Contacto. UN وإنني أحث حكومتي البلدين على الوفاء بالتزامهما بموجب اتفاق داكار واستئناف مشاركتهما في اجتماعات فريق الاتصال.
    La participación de las comisiones regionales en las reuniones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha servido para fortalecer la formulación y la coordinación de políticas. UN وقد عملت مشاركة اللجان الإقليمية في اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز صوغ السياسات وتنسيقها.
    Como ya dijo mi delegación en las reuniones del Grupo de Trabajo, del diálogo celebrado durante el último período de sesiones surgieron dos categorías principales de propuestas y sugerencias. UN وكما ذكر وفد بلادي من قبل في جلسات الفريق العامل، فإن الحوارات التي دارت في غضون الدورة الماضية قد أسفرت عن بروز فئتين رئيسيتين من الاقتراحات واﻵراء.
    77. en las reuniones del Grupo de trabajo y del comité directivo que se celebraron en Dublín en julio y septiembre respectivamente, se examinó el estado de las actividades del segundo proyecto de microinformática de la UNU y el Gobierno de Irlanda. UN ٧٧ - وجرى استعراض حالة أنشطة مشروع المعلوماتية الدقيقة الثاني لجامعة اﻷمم المتحدة وحكومة أيرلندا في اجتماع الفريق العامل الذي عقد في دبلن في حزيران/يونيه واجتماع لجنة التوجيه الذي عقد في دبلن أيضا في أيلول/سبتمبر.
    en las reuniones del Grupo de este año ya se formularon varias propuestas e ideas. UN وقد سبقت صياغة عدد من الاقتراحات والأفكار خلال اجتماعات الفريق في هذا العام.
    Se publicó un informe regional para África sobre los objetivos de desarrollo del Milenio con ocasión de los debates sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las reuniones del Grupo de los Ocho celebradas en junio de 2002. UN وقد تم إصدار تقرير إقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية لأفريقيا بمناسبة المناقشات التي جرت في اجتماع مجموعة الثمانية في حزيران/يونيه 2002 حول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La prestación continua de servicios de interpretación y traducción a los idiomas de las Naciones Unidas en las reuniones del Grupo de Trabajo ha servido para garantizar la plena participación de todas las Partes. UN وأن مواصلة تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية بلغات الأمم المتحدة الرسمية أثناء اجتماعات الفريق العامل قد ساعد على ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الأطراف.
    Los funcionarios de la secretaría de la OMC han mantenido también contactos periódicos con representantes de países en desarrollo destinados en Ginebra y con expertos de las capitales de visita en Ginebra, así como con funcionarios nacionales en sus capitales, con el fin de facilitar su preparación y su participación en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وأجرى موظفو أمانة منظمة التجارة العالمية أيضاً اتصالات منتظمة مع ممثلي البلدان النامية الذين توجد مقارهم في جنيف ومع خبراء زائرين من عواصم البلدان النامية وكذلك مع موظفين في عواصم بلدانهم بغية تيسير أعمالهم التحضيرية لاجتماعات الفريق العامل ومشاركتهم فيها.
    Por otra parte, en las declaraciones que han hecho los Estados Miembros en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en las reuniones del Grupo de trabajo sobre el presente proyecto de resolución se plantearon ideas interesantes relacionadas con la elaboración ulterior de la concepción de mantenimiento de la paz, la mayoría de las cuales han tenido eco en el proyecto de resolución. UN ومن جهة أخرى، فإن البيانات التي أدلت بها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم وفي اجتماعات الفريق العامل المعني بمشروع القرار الحالي قد وفرت أفكارا مفيدة لمواصلة تطوير مفهوم حفظ السلم، ادمج معظمها في مشروع القرار.
    Propuso que el Grupo de Trabajo examinara algunas de esas situaciones, especialmente las que habían sido mencionadas en las reuniones del Grupo de Trabajo por las organizaciones no gubernamentales, los representantes de minorías y otros. UN واقترح على الفريق العامل أن ينظر في بعض هذه الحالات، وخاصة تلك التي أشار إليها ممثلو المنظمات غير الحكومية وممثلو الأقليات وغيرهم في دورات الفريق العامل.
    Aunque nunca se ha propuesto tal disposición en el Grupo de Trabajo, considero que con ese texto se podría atender algunas de las cuestiones planteadas en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN ورغم أن هذا الحكم لم يسبق أن قُدِّم في إطار الفريق العامل، أعتقد أن النص المقترح قد يجيب عن بعض المسائل التي أثارتها البعثات خلال جلسات الفريق العامل.
    Se pagan los gastos de viaje y las dietas de los 18 miembros del Comité que asisten a los períodos de sesiones anuales, y se paga la dieta a un promedio de sólo cinco miembros que participan en las reuniones del Grupo de trabajo previo a los períodos de sesiones; UN وتدفع تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة الذين يحضرون الدورتين السنويتين وعددهم ١٨ عضوا، ويدفع بدل اﻹقامة اليومي فقط لخمسة أعضاء في المتوسط، يشاركون في اجتماعي الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    A tal fin, la Federación estuvo presente en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre cuestiones aduaneras que afectan al transporte. UN ولتحقيق هذه الغاية، كان الاتحاد موجوداً في اجتماعات الفرقة العاملة المعنية بمسائل الجمارك، التي تؤثر في النقل.
    Ni el Banco Mundial ni las comisiones regionales de las Naciones Unidas han participado en las reuniones del Grupo de Tareas por razones financieras y de otra índole pero han expresado interés en la labor del Grupo de Tareas y se han mantenido al tanto de su trabajo. UN ولم يشترك البند الدولي ولا اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة في اجتماعات فرقة العمل ﻷسباب مالية وﻷسباب أخرى، ولكنها أعربت عن الاهتمام بأعمال فرقة العمل وأبقيت على علم بسيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus