El Presidente de Santo Tomé y Príncipe me había brindado anteriormente su apoyo para la celebración de esa reunión en Santo Tomé. | UN | وكان رئيس سان تومي وبرينسيبي قد أعرب لي في وقت سابق عن تأييده لعقد هذا اللقاء في سان تومي. |
La Policía Judicial es la autoridad encargada de ese tema en Santo Tomé y Príncipe. | UN | والشرطة القضائية هي السلطة المسؤولة عن إجراء تلك التحقيقات في سان تومي وبرينسيـبي. |
Tomó nota con satisfacción del retorno a la legalidad constitucional en Santo Tomé y Príncipe después del intento de golpe de estado ocurrido en ese país. | UN | ورحبت بعودة الشرعية الدستورية في سان تومي وبرينسيبي على إثر محاولة الانقلاب التي جرت في هذا البلد. |
Dos subcontratistas recibieron más de 1 millón de dólares por los servicios prestados en Santo Tomé y Zambia sin que el Comité de Contratos hubiera aprobado los pagos. | UN | وتلقى مقاولان من الباطن دفعات تجاوزت مليون دولار عن أعمال قاما بها في سان تومي وزامبيا دون اعتماد لجنة العقود. |
14. El taller se celebró los días 4 a 8 de septiembre de 2010 en Santo Tomé (Santo Tomé y Príncipe), y fue acogido por la Dirección General de Medio Ambiente en nombre del Gobierno de Santo Tomé y Príncipe. | UN | 14- عقدت حلقة العمل من 4 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2010 في سان تومي بسان تومي وبرينسيبي، واستضافتها حكومة سان تومي وبرينسيبي من خلال المديرية العامة للبيئة. |
en Santo Tomé y Príncipe estamos trabajando mucho para consolidar nuestra joven democracia y crear una base sólida para un buen desarrollo. | UN | وفي سان تومي وبرنسيبي نعمل بشدة على توطيد ديمقراطيتنا الفتية وعلى إنشاء قاعدة صلبة للتنمية السليمة. |
en Santo Tomé y Príncipe la fuente principal de financiación es el Banco Africano de Desarrollo. | UN | أما المصدر الرئيسي للتمويل في سان تومي وبرينسيبي فيأتي من مصرف التنمية الأفريقي. |
Esto es lo que cree mi pueblo en Santo Tomé y Príncipe. | UN | وهذا ما يعتقده شعب بلدي في سان تومي وبرينسيبي. |
Misión de investigación en Santo Tomé y Príncipe | UN | بعثة لتقصِّي الحقائق في سان تومي وبرينسيبي |
en Santo Tomé y Príncipe, el control de las fronteras depende de los Servicios de Inmigración y de Guardacostas. | UN | تقع مسؤولية مراقبة الحدود في سان تومي وبرينسيبي على دائرة الهجرة وحرس السواحل. |
Expresó la aspiración de que las conclusiones de dicho foro permitieran fortalecer la unidad nacional y la democracia en Santo Tomé y Príncipe. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتيح نتائج هذا المنتدى توطيد دعائم الوحدة الوطنية والديمقراطية في سان تومي وبرينسيبي. |
Ahora bien, al Comité le preocupa que el Decreto Nº 417, enmendado en 2003, no se haya aplicado todavía y que en Santo Tomé y Príncipe no haya un tribunal tutelar de menores. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن المرسوم 417، على النحو الذي عدل به في عام 2003، لم ينفذ حتى الآن ولأنه لا توجد محكمة للأحداث في سان تومي وبرينسيبي. |
La Secretaría proporcionó información a la Comisión sobre la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | 109 - وزوّدت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Permítaseme abundar un poco en cómo fue y en cómo son las cosas en Santo Tomé y Príncipe. | UN | وأود أن أقول بعض الشيء عما كانت عليه الحالة في سان تومي وبرينسيبي وما أصبحت عليه الحالة الآن. |
Puedo decir que en Santo Tomé y Príncipe nos hemos esforzado de manera decidida, sobre todo para lograr los Objetivos relativos a la sanidad y la educación. | UN | وبوسعي القول إننا في سان تومي وبرينسيبي بذلنا جهودا حثيثة خاصة في سبيل تحقيق الأهداف في مجالي الصحة والتعليم. |
En Comoras y en Santo Tomé y Príncipe, se han ejecutado programas de ecoturismo. | UN | وفي جزر القمر وكذلك في سان تومي وبرينسيبي، جرى الاضطلاع ببرامج للسياحة الإيكولوجية. |
La Secretaría informó a la Comisión acerca de la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | 146 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Noruega tomó nota de la falta de acceso al agua potable y a servicios de saneamiento en Santo Tomé y Príncipe y formuló recomendaciones. | UN | وأشارت النرويج إلى عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في سان تومي وبرينسيبي. وقدمت توصيات. |
La Secretaría informó a la Comisión acerca de la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | 140 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Desde la última reunión en Santo Tomé se han recogido 144 fusiles, 534 granadas y 45.568 cartuchos. | UN | وتم سحب 144 بندقية و 534 قنبلة يدوية و 568 45 طلقة ذخيرة منذ الاجتماع الأخير في سان تومي. |