"en su reunión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اجتماعها المعقود في
        
    • في اجتماعه المعقود في
        
    • في اجتماعها في
        
    • في اجتماعه في تشرين
        
    • في جلسته المعقودة في
        
    • في جلستها المعقودة في
        
    • في اجتماعها لعام
        
    • وفي الاجتماع الذي عقده
        
    • في اجتماع اللجنة
        
    • في اجتماعه لعام
        
    • في دورته المعقودة في
        
    • في اجتماعها الذي عقد في
        
    • في اجتماعه المنعقد في
        
    • في اجتماعهم في
        
    • في الاجتماع الذي عقده في
        
    El borrador será comunicado a los centros de los miembros para que lo examinen y discutan en las reuniones regionales que tendrán lugar en 1994, y será sometido también al Comité Consultivo en su reunión de mediados del mismo año. UN وستعمم هذه الاستراتيجية على المراكز اﻷعضاء ليفحصها كل واحد منها ويناقشها في مجموعة الاجتماعات الاقليمية لعام ١٩٩٤، وستقدم الى اللجنة الاستشارية في اجتماعها المعقود في أواسط عام ١٩٩٤.
    Más tarde, el Comité Ejecutivo, en su reunión de 17 de enero de 1995 aprobó un aumento de este objetivo hasta 428,7 millones de dólares. UN وبعد ذلك، وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها المعقود في ٧١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ على زيادة هذا الهدف الى ٧,٨٢٤ مليون دولار.
    en su reunión de febrero de 2004, el GGA decidió abordar la cuestión de la creación de capacidad y el desarrollo. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    El Comité examinará propuestas para abordar ese problema en su reunión de la primavera de 1996. UN ومن المزمع أن تنظر اللجنة في اجتماعها في ربيع عام ١٩٩٦ في اقتراحات معالجة هذه المشكلة.
    Se recomendó también que la secretaría, en consulta con los OR y los OE, preparara una política de cofinanciación para que el Consejo la estudiara en su reunión de octubre de 2002. UN ويوصي بقيام أمانة المرفق بوضع سياسة للتمويل المشترك بالتشاور مع وكالات التنفيذ المباشر ووكالات التنفيذ غير المباشر، كي ينظر المجلس فيها في اجتماعه في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    El Consejo aprobó este documento en su reunión de octubre de 1998. UN ووافق المجلس على هذه الوثيقة في جلسته المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    A solicitud de Viet Nam, el Comité, en su reunión de 21 de mayo de 2004, votó a favor de una decisión a tal efecto. UN وبناء على طلب من فييت نام، صوتت اللجنة في جلستها المعقودة في 21 أيار/مايو 2004 من أجل اعتماد قرار لهذا الغرض.
    El Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) presentó tres documentos de política ante la Comisión de Desarrollo Social en su reunión de 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم المجلس ثلاث ورقات سياسة إلى لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة في اجتماعها لعام ١٩٩٧.
    en su reunión de marzo de 1996, el Comité Permanente examinó el índice especial sobre la base de un documento preparado por la secretaría de la CAPI, en estrecha cooperación con la secretaría de la Caja. UN ١٧٢ - ونظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في آذار/مارس ١٩٩٦ في الرقم القياسي الخاص على أساس الوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في تعاون وثيق مع أمانة الصندوق.
    Ese estudio se había emprendido de conformidad con decisiones adoptadas por el Comité Directivo en su reunión de junio de 1995. UN وقد شُرع بالدراسة نتيجة للقرارات التي اتخذتها اللجنة التوجيهية في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    en su reunión de 28 de marzo de 2001, el Comité de Contratos de la Sede recomendó por unanimidad que se otorgara el contrato al contratista propuesto. UN وأوصت لجنة العقود بالمقر بالإجماع، في اجتماعها المعقود في 28 آذار/مارس 2001، بمنح العقد للمقاول المقترح.
    en su reunión de febrero de 2004, el GGA decidió abordar la cuestión de la creación de capacidad y el desarrollo. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    El Consejo volverá a examinar la cuestión de la financiación de la asistencia humanitaria en su reunión de diciembre. UN وسيعود المجلس الى تناول مسألة تمويل المساعدة الانسانية في اجتماعه المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر.
    en su reunión de 2005 el comité permanente recomendó que los dos subcomités se fusionaran en el subcomité de ecosistemas. UN وأوصت اللجنة في اجتماعها في عام 2005 بدمج اللجنتين الفرعيتين معا في لجنة فرعية للأنظمة الإيكولوجية.
    en su reunión de 2005 el comité permanente recomendó que los dos subcomités se fusionaran en el subcomité de ecosistemas. UN وأوصت اللجنة في اجتماعها في عام 2005 بدمج اللجنتين الفرعيتين معا في لجنة فرعية للأنظمة الإيكولوجية.
    El Grupo Consultivo del CERF examinó las conclusiones de los exámenes de los cuatro países en su reunión de noviembre de 2011. UN 31 - وناقش الفريق الاستشاري للصندوق نتائج الاستعراضات القطرية الأربعة في اجتماعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Grupo de Trabajo, en su reunión de 10 de mayo, deliberó sobre el proyecto de resolución presentado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y convino en examinar un proyecto de resolución revisado durante la siguiente semana. UN 78 - ونظر الفريق العامل، في جلسته المعقودة في 10 أيار/مايو، في مشروع القرار المقدم من مكتب الشؤون القانونية، ووافق على النظر في مشروع قرار منقح في الأسبوع التالي.
    El Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino (CAAALD) examinó el ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra en su reunión de mayo de 1994. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل في مسألة تسوية مقر العمل لجنيف في جلستها المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٤.
    en su reunión de 1997, el Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad de Género puso en marcha la elaboración de indicadores de género. UN شرعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في اجتماعها لعام ١٩٩٧ في بذل جهود بشأن وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    en su reunión de noviembre de 2003, el Grupo de Expertos creó subgrupos sobre indicadores de género, la pobreza y el hambre, el medio ambiente, los tugurios y el empleo. UN وفي الاجتماع الذي عقده فريق الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قام بتشكيل أفرقة فرعية معنية بالمؤشرات الجنسانية؛ والفقر والجوع؛ والبيئة؛ والأحياء الفقيرة؛ والعمالة.
    Esta recomendación, al igual que la anterior, también se presentará al Comité Permanente en su reunión de septiembre de 1997. UN ٥٣ - ستُعرض هذه التوصية أيضا في اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، شأنها شأن التوصية السابقة.
    La OSSI también elaboró, en estrecha cooperación con la secretaría de la Caja, una carta de auditoría aprobada por el Comité Mixto de Pensiones en su reunión de 2004. UN كما وضع المكتب، بالتعاون الوثيق مع أمانة الصندوق، ميثاق مراجعة حسابات، وافق عليه مجلس صندوق المعاشات في اجتماعه لعام 2004.
    El Instituto de Derecho Internacional, en su reunión de Varsovia de 1965, resolvió que: UN وعام 1965 قرر معهد القانون الدولي في دورته المعقودة في وارسو ما يلي:
    en su reunión de 2009, el Equipo de Tareas examinó los resultados de la primera fase de la consulta mundial y presentó su perspectiva respecto de la incorporación de las posiciones de los países en el proyecto de recomendaciones. UN واستعرضت فرقة العمل في اجتماعها الذي عقد في عام 2009، نتائج المرحلة الأولى من التشاور على الصعيد العالمي، وقدمت وجهات نظرها بشأن إدراج المواقف القطرية في مشاريع التوصيات.
    III. Resolución aprobada por el Consejo de Administración Provisional de COPINE en su reunión de Helsinki del 8 de julio de 1997 12 UN الثالث - قرار اعتمده مجلس ادارة كوبين المؤقت في اجتماعه المنعقد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ٧٩٩١
    :: Pedirá a los examinadores principales que, en su reunión de 2013, debatan las opciones para mejorar los aspectos de orden práctico, la eficiencia y la eficacia en relación con el costo del proceso de examen; UN :: تطلب إلى المستعرضين الرئيسيين أن يناقشوا، في اجتماعهم في عام 2013، خيارات تحسين الفعالية التكاليفية لعملية الاستعراض وكفاءتها وجانبها العملي؛
    La labor de la Secretaría y los miembros del grupo de expertos durante el siguiente año culminó con un modelo que se presentó al Grupo de Trabajo en su reunión de abril de 2000. UN 3 - تمخض العمل الذي قامت به الأمانة العامة وأعضاء فريق الخبراء خلال السنة التالية عن وضع نموذج قدم إلى الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus