Reafirmando las decisiones y recomendaciones adoptadas en sus períodos de sesiones anteriores, | UN | وإذ تؤكد من جديد المقررات والتوصيات المعتمدة في دوراتها السابقة، |
en sus períodos de sesiones quincuagésimo tercero a quincuagésimo quinto, la Asamblea no tomó decisiones sobre el tema. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن البند في دوراتها من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين. |
en sus períodos de sesiones quincuagésimo tercero a quincuagésimo quinto, la Asamblea no tomó decisiones sobre el tema. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن البند في دوراتها من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين. |
PROGRAMAS POR PAÍSES APROBADOS POR EL CONSEJO en sus períodos de sesiones 33º A 40º | UN | البرامج القطريـة التي وافق عليها المجلس في دوراته من الثالثة والثلاثين إلى اﻷربعين |
Posteriormente la CP las revisó en sus períodos de sesiones cuarto, quinto y sexto. | UN | ونقّح مؤتمر الأطراف هذه المبادئ التوجيهية لاحقاً في دوراته الرابعة والخامسة والسادسة. |
El texto, que se aprobará como adición al informe del período de sesiones, servirá de base para las negociaciones del GEMB en sus períodos de sesiones séptimo y octavo. | UN | وسيوفر هذا النص، الذي ينبغي أن يعتمد كإضافة لتقرير الدورة، أساساً للمفاوضات في الدورتين السابعة والثامنة للفريق المخصص. |
viii) Información sobre las actividades operacionales de la CEPE a la Comisión en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ' 8` تقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا إلى للجنة في دوراتها السنوية. |
El OSACT alentó al comité directivo del SMOC a que estudiara esa propuesta en sus períodos de sesiones futuros. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة. |
El OSACT examinó la cuestión en sus períodos de sesiones 15º, 16º y 17º y concluyó su examen de los aspectos metodológicos. | UN | وقد نظرت هذه الأخيرة في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة وأتمت نظرها في الجوانب المنهجية. |
La Asamblea prosiguió el examen de este tema en sus períodos de sesiones sexagésimo cuarto a sexagésimo séptimo. | UN | وواصلت الجمعية العامة النظر في هذا البند في دوراتها من الرابعة والستين إلى السابعة والستين. |
La Asamblea prosiguió el examen de este tema en sus períodos de sesiones sexagésimo cuarto a sexagésimo séptimo. | UN | وواصلت الجمعية العامة النظر في هذا البند في دوراتها من الرابعة والستين إلى السابعة والستين. |
Los intereses de todos los Estados no han podido quedar recogidos en la Convención, pero el Comité Intergubernamental de Negociación debe rectificar cualesquiera omisiones en sus períodos de sesiones futuros. | UN | ولم يكن من الممكن أن تتجلى في الاتفاقية مصالح جميع الدول، غير أن على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تعالج أي إغفال في دوراتها المقبلة. |
en sus períodos de sesiones posteriores, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando este tema en sus períodos de sesiones siguientes. | UN | وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية. |
en sus períodos de sesiones posteriores, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando esta cuestión en sus períodos de sesiones siguientes. | UN | وقرر الفريق العامل، في دوراته التالية، أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته التالية. |
en sus períodos de sesiones subsiguientes, el Grupo de Trabajo decidió continuar examinando este tema. | UN | وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند. مسائل متنوعة |
en sus períodos de sesiones posteriores, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando este tema en sus períodos de sesiones siguientes. | UN | وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية. |
Esta sugerencia no suscitó objeciones en los debates de la Comisión celebrados en sus períodos de sesiones 50° y 51°. | UN | ولم يثر هذا الاقتراح أي اعتراض أثناء مناقشات اللجنة في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين. |
1. Decide invitar a la Organización Hidrográfica Internacional a participar en sus períodos de sesiones y en su labor en calidad de observador; | UN | 1 - تقرر دعوة المنظمة الهيدروغرافية الدولية للمشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
El Grupo de Trabajo I examinará y finalizará esta sección en sus períodos de sesiones de los dos próximos años. | UN | سيناقش هذا الجزء وسيوضع في صيغته النهائية في الدورات المقبلة التي يعقدها الفريق العامل الأول كل سنتين. |
La política se presentará al Comité y a la Junta de los jefes ejecutivos para su aprobación en sus períodos de sesiones del cuarto trimestre de 2012. | UN | وستُعرض هذه السياسة على اللجنة وعلى المجلس للموافقة عليها في دورتيهما لخريف عام 2012. |
La frecuencia de las comunicaciones posteriores de todas las Partes será determinada por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones sexto y subsiguientes. | UN | ويحدد تواتر البلاغات اللاحقة المقدمة من جميع اﻷطراف من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته السادسة ودوراته اللاحقة. |
Desde 1998, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible viene celebrando diálogos con las diversas partes interesadas en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ومنذ عام 1998، تعقد لجنة التنمية المستدامة حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال دوراتها السنوية. |
El Comité Preparatorio y el Comité Asesor continuarán realizando preparativos para celebrar UNISPACE III en sus períodos de sesiones de 1998. | UN | وستواصل اللجنة التحضيرية ولجنتها الاستشارية ما تقومان به من أعمال تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث في دوراتهما لعام ١٩٩٨. |
LISTA PROVISIONAL DE LOS INFORMES QUE EL COMITÉ HA PREVISTO EXAMINAR en sus períodos de sesiones 26º Y 27º | UN | قائمة مؤقتة بالتقارير المقرر النظر فيها في دورتي اللجنة السادسة والعشرين والسابعة والعشرين |
La Asamblea General aprobó nuevas resoluciones en sus períodos de sesiones trigésimo cuarto a trigésimo sexto sobre la cuestión de la asistencia a Zambia, en el contexto de los llamamientos hechos por el Consejo de Seguridad en las resoluciones anteriormente mencionadas. | UN | وفي الدورات من الرابعة والثلاثين إلى السادسة والثلاثين اتخذت الجمعية العامة قرارات أخرى بشأن مسألة تقديم المساعدة إلى زامبيا، في سياق النداءات التي وجهها مجلس اﻷمن في القرارات المذكورة أعلاه. |
en sus períodos de sesiones 23º y 24º, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando este tema en sus períodos de sesiones siguientes. | UN | وقرر الفريق العامل، في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية. |
en sus períodos de sesiones de 1998 el Grupo de Trabajo se reunió con representantes de los Gobiernos de Angola, Filipinas, Sri Lanka y el Yemen. | UN | كما عقد الفريق العامل خلال دوراته في عام 1998 اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا وسري لانكا والفلبين واليمن. |
Parece, en concreto, que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer no ha examinado nuevamente la cuestión de las reservas a los tratados en sus períodos de sesiones 25°, 26°, 27° y 28°. | UN | ويبدو، بشكل خاص، أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لم تعاود النظر في مسألة التحفظات على المعاهدات أثناء دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
Estos datos se proporcionan de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo de Administración en sus períodos de sesiones 32º y 34º. | UN | وهذه البيانات مقدمة بناء على طلب مجلس اﻹدارة في دورتيه الثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين. |