"energética en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الطاقة في
        
    • مجال الطاقة في
        
    • الطاقة من
        
    • في استخدام الطاقة
        
    • استهلاك الطاقة في
        
    • للطاقة في
        
    • استخدام الطاقة على
        
    • الطاقة بنسبة
        
    • الطاقة في البلدان
        
    • للطاقة بحلول
        
    • بالطاقة في
        
    • في الطاقة في
        
    • حيث الطاقة في
        
    • الطاقة بالنسبة
        
    • الطاقة خلال
        
    i) Fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía nacional; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    i) Fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía nacional; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    Promoción de la aplicación de medidas de eficiencia energética en algunos países de la CESPAO UN تعزيز تطبيق التدابير المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في بلدان مختارة من منطقة الإسكوا
    Se estableció el Mecanismo de Colaboración Intergubernamental para la Cooperación energética en el Asia nororiental para promover la cooperación en materia de energía. UN وبهدف تعزيز التعاون في مجال الطاقة، أنشئت الآلية التعاونية الحكومية الدولية للتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا.
    La eficiencia energética en todo el país, que era del 25% en 1980 aumentó, al 34%. UN وزاد معدل الكفاءة في استخدام الطاقة في أنحاء البلد من 25 في المائة عام 1980 إلى 34 في المائة حاليا.
    A. La eficiencia energética en la industria UN آفاق الكفاءة في استخدام الطاقة في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة
    El gráfico II indica las mejoras logradas en materia de eficiencia energética en la industria en muchas regiones desde 1980. UN ويوضح الشكل 2 جوانب التحسن في كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة في الكثير من المناطق منذ عام 1980.
    iii) Proyectos sobre el terreno: Proyecto Eficiencia Energética 21: elaboración de proyectos de inversión para tecnología y prácticas de gestión ambientalmente racionales y energéticamente eficientes en zonas de demostración de la eficiencia energética en algunas ciudades. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: وضع مشاريع استثماريه لكفاءة الطاقة وتكنولوجيات سليمة بيئيا وممارسات الإدارة في مناطق نموذجية لكفاءة استخدام الطاقة في عدد من المدن المختارة.
    La labor de la Asociación se centra en la promoción de las energías renovables y de la eficiencia energética en los países en desarrollo. UN ويتركز عمل هذه الشراكة على تعزيز الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة في البلدان النامية.
    La ONUDI tiene una ventaja comparativa establecida en cuanto a la eficiencia energética en la industria. UN ولليونيدو سجل طويل من الميزة النسبية في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة في الصناعة.
    A nivel macroeconómico los obstáculos incluyen marcos de política inadecuados, un abastecimiento de energía poco confiable, y la falta de capacidad institucional para la eficiencia energética en la industria. UN وعلى المستوى الكلي، تشمل التحديات القائمة الأطر السياسية غير الوافية، وإمدادات الطاقة غير المضمونة، ونقص القدرات المؤسسية اللازمة لتحقيق كفاءة استخدام الطاقة في القطاع الصناعي.
    Recinto universitario con eficiencia energética en la India UN كفاءة استخدام الطاقة في الحرم الجامعي في الهند
    Intensidad energética en el sector manufacturero, años seleccionados 1990-2007, toneladas por 1.000 dólares UN كثافة استخدام الطاقة في التصنيع، سنوات مختارة 1990-2007، أطنان/000 1 دولار
    Se han anunciado asociaciones entre las que se encuentran la iniciativa Eficiencia energética en los Edificios 2.0 del Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo Sostenible y la labor de Powerhouse Alliance en Noruega. UN تشمل الشراكات المعلنة مبادرة 2.0 لكفاءة استخدام الطاقة في المباني، التي أقامها المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة وأعمال تحالف محطات توليد الطاقة في النرويج.
    Muchas Partes comunicaron que aplicaban políticas propicias a la mejora de la eficiencia energética en el sector industrial. UN وأفادت الكثير من الأطراف بأن لديها سياسات داعمة لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في القطاع الصناعي.
    Ese propósito se complementará con medidas especialmente encaminadas a reforzar la eficiencia energética en la industria. UN وسوف يُستكمَل هذا باتخاذ تدابير هادفة لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة.
    Uno de los resultados de esta labor ha sido el apoyo técnico prestado a la Comisión Africana de la Energía, nuevo órgano de la Unión Africana creado para aumentar la cooperación energética en el continente. UN ومن الفوائد العرضية لهذا العمل أنه قد قُدِّم دعم تقني إلى لجنة الطاقة الأفريقية، وهي كيان جديد أنشأه الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز التعاون في مجال الطاقة في القارة.
    Conservación de la energía mediante normas sobre eficiencia energética en edificios nuevos, programa de eficiencia energética en edificios del Gobierno, ALP 1/ con el sector comercial para mejorar la eficiencia energética. Familias UN حفظ الطاقة عن طريق ما يلي: معايير لكفاءة الطاقة للمباني الجديدة، برنامج لكفاءة الطاقة من أجل المباني الحكومية، اتفاقات طويلة اﻷجل مع القطاع التجاري لتحسين كفاءة الطاقة
    Medios para promover y poner en práctica programas de eficiencia energética en el sector productivo de los países en desarrollo: informe del Secretario General UN وسائل تشجيع وتنفيذ كفاءة استهلاك الطاقة في البلدان النامية: تقرير اﻷمين العام
    En muchos países, es necesario reformar los reglamentos y fortalecer los mercados y los mecanismos financieros para financiar a largo plazo la infraestructura energética en términos favorables. UN وهناك حاجة في العديد من البلدان إلى إصلاح تنظيمي وتعزيز الأسواق والآليات المالية من أجل زيادة تمويل الهياكل الأساسية للطاقة في الأجل الطويل بشروط مواتية.
    - normas que exigen el aumento de la eficiencia energética en las centrales de energía# UN ◂ اللوائح التي تقتضي ادخال تحسينات لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة على صعيد مرافق توليد الطاقة الكهربائية ¶
    También aumentará su eficiencia energética en un 40% para 2017 y su capacidad instalada de energía renovable en un 50% entre 2009 y 2015. UN وستزيد كذلك من كفاءتها في استخدام الطاقة بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2017 ومن قدرتها من الطاقة المتجددة بعد التركيب بنسبة 50 في المائة في الفترة ما بين عامي 2009 و 2015.
    74. El nuevo edificio de oficinas que se está construyendo en el recinto de Gigiri, Nairobi, ha de ser lo más ecológico posible y alcanzará la neutralidad energética en 2011, con lo que constituirá el primer edificio de su tipo en África oriental. UN 74 - وصمم مرفق المكاتب الجديد الذي يجري بناؤه حالياً في مجمع غيغيري في نيروبي ليكون أخضراً بقدر الإمكان، ومحايداً للطاقة بحلول عام 2011، وسيكون أول مبنى من نوعه في شرق أفريقيا.
    Sobre la base de estas nuevas estimaciones, las emisiones de CO2 de procedencia energética en 1995 fueron inferiores en un 26% a las de 1990 y se prevé que en el 2000 se mantendrán aproximadamente en el mismo nivel inferior a los niveles de 1990. UN واستناداً إلى هذه التقديرات الجديدة، كانت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصل بالطاقة في عام ٥٩٩١ أدنى بنسبة ٦٢ في المائة منها في عام ٠٩٩١ ومن المتوقع أن تكون تقريباً أدنى بنفس المستوى عن مستويات ٠٩٩١ في عام ٠٠٠٢.
    A fin de hacer frente a la pobreza energética en las zonas rurales es necesario buscar la forma de aumentar la asequibilidad de los servicios energéticos. UN ويتطلب التصدي للفقر في الطاقة في المناطق الريفية دراسة الطريقة التي يمكن أن تصبح بها خدمات الطاقة في المتناول.
    Seychelles informó de que las opciones que se estaban considerando incluían la recuperación térmica de las usinas públicas de generación de electricidad; la promoción de las aplicaciones de las tecnologías de energía renovable y eficiencia energética en el sector de los usuarios finales de energía; y la gestión del lado de la oferta, incluida la reducción de las pérdidas de electricidad. UN وأفادت سيشيل أن من بين الخيارات التي يُنظر فيها استخلاص الحرارة من المنشآت العامة لتوليد الكهرباء؛ وتشجيع استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة والأجهزة الكفؤة من حيث الطاقة في القطاع النهائي لاستخدام الطاقة؛ وإدارة الجوانب المتعلقة بالعرض، بما في ذلك التقليل من حالات فقد الكهرباء.
    ii) Aumento del porcentaje de países que cumplen las normas de eficiencia energética en sectores específicos, con el apoyo del PNUMA. UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلدان المستوفية لمعايير كفاءة استخدام الطاقة بالنسبة لقطاعات محدّدة التي يدعمها برنامج البيئة.
    Hemos aumentado nuestra independencia energética en un 17% gracias a un mayor uso de la energía geotérmica, los biocombustibles y otras fuentes de energía renovable, y esperamos que nuestro nivel de independencia energética sea del 60% en dos años. UN وقد زدنا من استقلالنا في الطاقة بنسبة 17 في المائة عن طريق زيادة استخدامنا للطاقة الحرارية الجوفية، وأنواع الوقود الأحيائي، وغير ذلك من مصادر الطاقة المتجددة. ومن المتوقع أن نحرز 60 في المائة من الاستقلالية في الطاقة خلال سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus