"energía eléctrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة الكهربائية
        
    • الكهرباء
        
    • بالطاقة الكهربائية
        
    • الكهربائي
        
    • بالكهرباء
        
    • طاقة كهربائية
        
    • كهرباء
        
    • القدرة الكهربائية
        
    • الطاقة الكهربية
        
    • الطاقة الكهرمائية
        
    • والكهرباء
        
    • والطاقة الكهربائية
        
    • توليد الطاقة
        
    • للطاقة الكهربائية
        
    • القوى الكهربائية
        
    La energía eléctrica total generada por reactores desde el decenio de 1950 hasta 1990 fue ligeramente inferior a 2.000 GW a. UN وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة.
    La energía eléctrica total generada por reactores desde el decenio de 1950 hasta 1990 fue ligeramente inferior a 2.000 GW a. UN وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة.
    Algunos países africanos han comenzado a cooperar entre sí en las esferas de la energía eléctrica y el gas. UN وقد بدأ التعاون فيما بين البلدان في مجالْي الطاقة الكهربائية والغاز في الظهور بالفعل في أفريقيا.
    :: A una mujer, pagar la conexión de energía eléctrica a su casa. UN :: كان بوسع إحدى النساء أن تسدد تكاليف توصيل الكهرباء لمسكنها.
    Las gravísimas consecuencias que podría tener una reducción del suministro de energía eléctrica y combustible a Gaza son sumamente inquietantes. UN وأوضح أن العواقب المحتملة الشدة لأي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود إلى غزة تشكل مدعاة للقلق العميق.
    Algunos países africanos han comenzado a cooperar entre sí en las esferas de la energía eléctrica y el gas. UN وقد بدأ التعاون فيما بين البلدان في مجالْي الطاقة الكهربائية والغاز في الظهور بالفعل في أفريقيا.
    El vapor procedente de pozos geotérmicos se emplea para producir energía eléctrica y térmica. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Si no, no pueden generar energía eléctrica. TED وإلا فلن تستطيع توليد الطاقة الكهربائية.
    Toda la energía eléctrica para las operaciones de la ONUSOM procede de grupos electrógenos. UN جميع الطاقة الكهربائية اللازمة للعمليات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال توفرها المولدات.
    También justifican iniciativas tales como la compra conjunta de productos farmacéuticos y el intercambio de energía eléctrica. UN وهي أيضا التي تملي الاضطلاع بمبادرات من قبيل الشـــــراء المشترك للمواد الصيدلية وتبادل الطاقة الكهربائية.
    Se espera que su consumo para la generación de energía eléctrica se cuadruplique con creces en los países en desarrollo para el año 2005. UN والاستهلاك ﻷغراض توليد الطاقة الكهربائية ينتظر منه أن يتجاوز أربعة أضعاف مستواه في البلدان النامية بحلول عام ٢٠٠٥.
    De esa manera, el nuevo marco reglamentario podría dar lugar a mejores políticas económicas, financieras, ambientales y de servicios en el sector de la energía eléctrica. UN وقد تؤدي اﻷطر التنظيمية فيما بعد إلى تحسين السياسات الاقتصادية والمالية والبيئية والخدمية في قطاع الطاقة الكهربائية.
    iii) Abrir las rutas de transporte y comunicaciones, ofrecer suministro de energía eléctrica y supervisar ambas tareas; UN ' ٣ ' فتح طرق الاتصالات والمواصلات، وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية واﻹشراف عليها؛
    Material orgánico no fósil de origen biológico que puede ser utilizado como combustible para producir calor o generar energía eléctrica. UN تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء.
    Se espera que esas iniciativas lleven consigo una reducción del 20% de las emisiones producidas por la generación de energía eléctrica para 2020. UN والمتوقع أن تسفر هذه المبادرات عن خفض بنسبة 20 في المائة في الانبعاثات الناتجة عن توليد الكهرباء بحلول عام 2020.
    Estamos listos para cortar la energía eléctrica. Open Subtitles مركز الطاقة لنيويورك مستعدة لقطع الكهرباء
    En el sector de la electricidad, se hará frente al problema que presentan sistemas antiguos de generación de energía eléctrica con proyectos para mejorar y rehabilitar las instalaciones. UN في قطاع الكهرباء، معالجة مشكلة الشبكات العتيقة لتوليد الكهرباء عن طريق تنفيذ مشاريع لرفع مستوى المحطات واصلاحها.
    Se ha encomendado además a la parte iraquí que presente un programa verificable de suministro de energía eléctrica al OIEA. UN وطلب أيضا من الجانب العراقي أن يقدم إلى الوكالة كشفا بالطاقة الكهربائية المستهلكة قابلا للتحقق منه.
    Casi la totalidad de la población dispone de energía eléctrica (99,7% de los hogares en las zonas urbanas y 98,7% en las zonas rurales). UN تغطية شبه كاملة للسكان بالتيار الكهربائي بلغت النسبة 99.7 في المائة من بيوت الحضر مقابل 98.7 في المائة في الأرياف.
    porcentual Número de hogares sin energía eléctrica UN عدد الأسر المعيشية غير المزودة بالكهرباء
    Además, la industria azucarera de la India tiene enormes posibilidades de producir excedentes de energía eléctrica para la exportación. UN وإلى جانب ذلك، فإن لصناعة السكر في الهند إمكانيات هائلة لإنتاج طاقة كهربائية إضافية لبيعها خارجيا.
    No ha habido uso de energía eléctrica, internet o teléfono en la casa de Hirsch en las últimas... Open Subtitles حسناً ، تحققي من ذلك لم يكن هناك كهرباء ، انترنت ، أو استخدام للتليفون
    En todos los satélites se controlan constantemente la capacidad de las baterías y el comportamiento de los subsistemas de energía eléctrica. UN يرصد أداء قدرة البطاريات والنظم الفرعية لتوليد القدرة الكهربائية الموجودة على متن جميع السواتل رصدا مستمرا.
    El arroz es suficiente energía eléctrica para un día normal. Open Subtitles الأرز هو الكافى لتوليد الطاقة الكهربية اليومية بانتظام
    Sin embargo, el potencial de producción de energía eléctrica de los países en desarrollo sigue subexplotado. UN ومع هذا، فإن إمكانات الطاقة الكهرمائية بالعالم النامي ما زالت ناقصة الاستغلال.
    En varios casos, no se prestan servicios relacionados con el abastecimiento de agua, el alcantarillado y el suministro de energía eléctrica, o se prestan en forma limitada. UN وفي بعض الحالات، لا تقدم خدمات اﻹمداد بالمياه والصرف الصحي والكهرباء بتاتا أو تقدم على نطاق محدود.
    Actualmente, la aplicación de este programa ha contribuido a reforzar los equipos y las infraestructuras de producción de transporte y de distribución de la energía eléctrica. UN وحاليا، أسهم تنفيذ هذا البرنامج في دعم التجهيزات والبِنى اﻷساسية للانتاج والنقل والتوزيع والطاقة الكهربائية.
    Ejemplo de ello fue la aprobación de una solicitud del Gobierno de Albania para que se permitiera el tránsito de energía eléctrica a través de la República Federativa de Yugoslavia. UN ومثال على ذلك الموافقة على طلب من حكومة البانيا للمرور العابر للطاقة الكهربائية خلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Las pilas miniatura se utilizan en diversos productos que requieres fuentes compactas de energía eléctrica. UN تستخدم البطاريات المصغرة في ضرب من المنتجات التي تحتاج إلى مصادر متضامة من القوى الكهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus