"enfrentamientos con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اشتباكات مع
        
    • مواجهات مع
        
    • مصادمات مع
        
    • المواجهات مع
        
    • صدامات مع
        
    • الاشتباكات مع
        
    • المجابهات مع
        
    • اشتباكات وقعت مع
        
    • اصطدامات مع
        
    • القتال مع
        
    • معارك مع
        
    • صدامات جرت مع
        
    • خلال مواجهات
        
    • التي وقعت مع
        
    • اشتباكات أخرى مع
        
    Incluso en estos momentos en que celebramos este debate general, miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz están muriendo en enfrentamientos con cabecillas militares. UN وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب.
    Se informó de enfrentamientos con las FDI en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya y Jan Yunis: cinco residentes resultaron heridos. UN وذكرت التقارير وقوع اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في مخيمي جباليا وخان يونس للاجئين، وأصيب ٥ من السكان بجراح.
    Según los testimonios recogidos, elementos militares, después de los enfrentamientos con los rebeldes, saquearon y expulsaron de sus casas a familias inocentes. UN ووفقاً للشهادات التي تلقاها مكتب المفوضية، قام أفراد الجيش، بعد مواجهات مع المتمردين، بنهب وطرد أسر بريئة من منازلها.
    Atil Herido de gravedad en la cabeza durante los enfrentamientos con las FDI en Tulkarm. UN أصيب بجرح بليغ في رأسه أثناء مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في طولكرم.
    El ejército del Líbano contribuyó particularmente a reducir los enfrentamientos con elementos armados. UN وكان الجيش اللبناني مفيدا على وجه الخصوص في منع المواجهات مع العناصر المسلحة.
    Se informó de enfrentamientos con el ejército en los que una persona resultó herida en los campamentos de refugiados de Maghazi y Rafah. UN وأفادت اﻷنباء عن وقوع صدامات مع الجيش أصيب فيها أحد اﻷشخاص بجروح في مخيمي المغازي ورفح للاجئين.
    El número de palestinos que habían perdido la vida como resultado de enfrentamientos con las fuerzas de seguridad de Israel había disminuido en un 50% después de la firma de los Acuerdos de Oslo. UN وانخفض عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة الاشتباكات مع قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بنسبة ٠٥ في المائة منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    Se informó de que cuatro residentes habían resultado heridos en la Faja de Gaza en enfrentamientos con el ejército que tuvieron lugar en Rafah, Jan Yunis, Ŷabaliya y Shati ' . UN وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ.
    Dos residentes de Ramallah resultaron heridos durante los enfrentamientos con el ejército. UN وقد أصيب إثنان من سكان رام الله في أثناء اشتباكات مع الجيش.
    Varios colonos también obstruyeron carreteras en Gaza, inclusive la carretera que une Jan Yunis y Gaza, y, según fuentes palestinas, más de 30 palestinos sufrieron lesiones, en su mayoría leves, durante enfrentamientos con colonos de Gush Katif. UN ووفقا للمصادر الفلسطينية، أصيب ما يزيد على ٣٠ فلسطينيا بجراح، أغلبها خفيفة، أثناء اشتباكات مع مستوطنين من غوش كتيف.
    Dos residentes resultaron al parecer heridos durante enfrentamientos con el ejército en la zona de Ramallah. UN وذكر أن اثنين من السكان قد أصيبا خلال اشتباكات مع الجيش في منطقة رام الله.
    Fuentes palestinas indicaron que dos palestinos resultaron heridos levemente en enfrentamientos con las FDI en Hebrón. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من الفلسطينيين جرحا في اشتباكات مع جنود الجيش في الخليل.
    También se informó de que tres palestinos habían resultado heridos durante enfrentamientos con las tropas de las FDI en el centro de Hebrón. UN وأفادت التقارير أيضا أن ثلاثة فلسطينيين تعرضوا ﻹصابات أثناء اشتباكات مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في وسط الخليل.
    Un grupo de jóvenes encapuchados asaltaron el Salón y diez de ellos fueron detenidos tras mantener enfrentamientos con la policía. UN وكانت مجموعة من الشباب الملثمين داهمت القاعة وتم اعتقال عشرة منهم في أعقاب مواجهات مع رجال الشرطة.
    Varios miembros de las fuerzas del ejército israelí sufrieron heridas en enfrentamientos con la multitud enfurecida. UN وأصيب عدة أفراد في القوات المسلحة اﻹسرائيلية بجروح أثناء مواجهات مع الجماهير الغاضبة.
    En Ŷabaliya, dos residentes palestinos fueron heridos durante enfrentamientos con el ejército. UN وفي جباليا، أصيب اثنان من السكان الفلسطينيين بجراح أثناء مواجهات مع الجيش.
    Durante enfrentamientos con las tropas de las FDI y la policía fronteriza, en Belén 90 palestinos resultaron heridos en la Tumba de Raquel, 12 de bala. UN وخلال مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات شرطة الحدود في بيت لحم، أصيب ٩٠ فلسطينيا عند قبة راحيل، منهم ١٢ أصيبوا بالرصاص.
    Otros palestinos fueron muertos en enfrentamientos con soldados ocurridos en la intersección ubicada en las cercanías de los asentamientos de Gush Katif y Morag. UN وقتل فلسطينيون آخرون في مصادمات مع القوات خارج مفترق الطرق بالقرب من مستوطنتي غوش قطيف وموراغ.
    Los oficiales militares del Líbano contribuyeron en particular a evitar enfrentamientos con elementos armados. UN ويقوم ضباط تابعون للجيش اللبناني بالمساعدة بصورة خاصة في منع المواجهات مع العناصر المسلحة.
    Cuatro residentes fueron al parecer heridos en la ciudad de Gaza y tres en el campamento de refugiados de Shati ' en enfrentamientos con el ejército. UN وأشارت اﻷنباء الى اصابة أربعة من السكان في مدينة غزة وثلاثة في مخيم الشطى للاجئين، في أثناء صدامات مع الجيش.
    También denunciaron que había habido un elevado número de víctimas entre los menores durante los enfrentamientos con las fuerzas armadas nacionales, y muertes, mutilaciones y malos tratos entre los reclutas jóvenes del M23. UN وأفادوا أيضا بحدوث عدد كبير من الوفيات والإصابات في صفوف الأطفال خلال الاشتباكات مع القوات المسلحة الوطنية وحالات قتل لصغار المجندين في حركة 23 مارس وتشويههم وإساءة معاملتهم.
    El ejército del Líbano contribuyó particularmente a reducir los enfrentamientos con elementos armados. UN وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة.
    Según informes, entre cinco y 12 residentes resultaron heridos en enfrentamientos con el ejército en la Faja de Gaza, en los campamentos de refugiados de Ŷabalya y el-Bureiŷ, en Jan Yunis, en Rafah y en Nuseyrat. UN وأفادت اﻷنباء بإصابة خمسة الى اثني عشر من السكان بجروح خلال اشتباكات وقعت مع الجيش في قطاع غزة، في ميخمي جباليا والبريج للاجئين، وفي خان يونس ورفح والنصيرات.
    El 7 de mayo, se informó de que 11 palestinos habían resultado heridos en enfrentamientos con las fuerzas israelíes en Kalkiliya. UN ١٥٩ - وفي ٧ أيار/مايو، أفيد عن إصابة ١١ فلسطينيا بجروح في اصطدامات مع القوات اﻹسرائيلية في قلقيليه.
    El Presidente Kiir señaló que su Gobierno no toleraría estas actividades, pero a la vez dijo que Sudán del Sur no se enzarzaría en enfrentamientos con el norte. UN وفي حين أشار إلى أن حكومته لن تتسامح مع هذه الأنشطة، أكد الرئيس كير أن جنوب السودان لن تستدرج إلى القتال مع الشمال.
    En algunos casos los menores eran ubicados en la primera línea de fuego, lo cual ocasionó muertes en enfrentamientos con las fuerzas públicas. UN وفي بعض الحالات، وُضِع الأطفال في الخط الأمامي، مما أسفر عن وقوع قتلى منهم في معارك مع قوات أمن الدولة.
    Otros cinco residentes también resultaron heridos durante enfrentamientos con el ejército en Gaza, Jan Yunis y Ŷabaliya. UN وكذلك أصيب خمسة سكان آخرن خلال صدامات جرت مع الجيش في غزة وخان يونس وجباليا.
    Un joven fue herido de bala por las FDI en Kabatiya, durante enfrentamientos con residentes palestinos. UN وجرح شاب بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي خلال مواجهات بين السكان الفلسطينيين وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Los enfrentamientos con las autoridades locales durante el régimen de Gamsajurdia están aún frescos en su memoria. UN فالاشتباكات التي وقعت مع السلطات المحلية أثناء نظام غاماسخورديا ما زالت حية في ذاكرتهم.
    En el campamento de refugiados de El Fawar, al sur de Hebrón, y cerca de la tumba de Raquel tuvieron lugar otros enfrentamientos con soldados de las FDI. UN ووقعت اشتباكات أخرى مع جنود جيش الدفاع في مخيم الفوار للاجئين جنوب الخليل وعلى مقربة من قبر راحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus