10. En la misma sesión, el representante de Egipto propuso verbalmente las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/49/L.32: | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل مصر شفويا تعديلات لمشروع القرار A/C.3/49/L.32 على النحو التالي: |
enmiendas al proyecto de Declaración para el cincuentenario | UN | تعديلات لمشروع اﻹعلان الخاص بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم |
En el primer caso, en el período de sesiones siguiente las delegaciones tendrían la oportunidad de pedir que se hicieran correcciones o enmiendas al proyecto de informe. | UN | وفي ظل الخيار الأول، ستكون لدى الوفود فرصة، في الدورة التالية، لطلب اجراء تصحيحات أو تعديلات لمشروع التقرير. |
El Parlamento tiene ante sí enmiendas al proyecto de ley de igualdad de trato y a la Ley Federal de igualdad de trato. | UN | وهناك تعديلات لمشروع قانون المساواة في المعاملة والقانون الاتحادي للمساواة في المعاملة معروضة على البرلمان. |
Propuso enmiendas al proyecto de resolución y dijo que deseaba discutirlas con los patrocinadores a fin de convenir en un texto aprobado por consenso. | UN | واقترح تعديلات لمشروع القرار وأعرب عن الرغبة في مناقشتها مع مقدمي المشروع لكي يؤيد نصا بتوافق الآراء. |
WGFS/51 México: enmiendas al proyecto de decisión contenido en el documento WGFS/46 | UN | WGFS/51 المكسيك: تعديلات لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة WGFS/46 |
A/C.1/52/L.48 - enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/52/L.28/Rev.1 presentado por el Pakistán el 7 de noviembre de 1997 | UN | A/C.1/52/L.48 - تعديلات لمشروع القرار A/C.1/52/L.28/Rev.1 مقدمة من باكستان في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ |
A/AC.254/L.21 Francia: enmiendas al proyecto de Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones y material conexo, que complementa a la convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional | UN | A/AC.254/L.21 فرنسا : تعديلات لمشروع بروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Al sumarnos a nuestros compañeros patrocinadores para presentar enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/59/L.50, deseamos poner de relieve los medios de equilibrar el texto. | UN | بانضمامنا إلى زملائنا في تقديم تعديلات لمشروع القرار A/C.1/59/L.50، أردنا تسليط الضوء على وسيلة لتحقيق التوازن في النص. |
Por esa razón, el Grupo ha presentado enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/61/L.18/Rev.1 que figuran en el documento A/C.3/61/L.57/Rev.1. | UN | وأنها قامت لهذا السبب، بتقديم تعديلات لمشروع القرار A/C.3/51/L.18/Rev.1، وترد في الوثيقة A/C.3/51/L.57/Rev.1. |
Es francamente dilatoria, pues las delegaciones han tenido suficientes oportunidades para formular declaraciones y proponer enmiendas al proyecto de resolución, las que hasta ahora han sido rechazadas, y además sería divisiva. | UN | قائلا إنه تعطيليز وأوضح أنه قد أتيجت للوفود فرصة واسعة لإلقاء البيانات واقتراح تعديلات لمشروع القرار رُفضت كلها حتى الآن، وإن من شأن هذا الاقتراح أن يؤدي إلى الشقاق. |
A/C.1/65/L.61 - enmiendas al proyecto de resolución titulado " El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos " | UN | A/C.1/65/L.61 - تعديلات لمشروع القرار المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " |
El Sr. SAHRAOUI (Argelia) introduce verbalmente una serie de enmiendas al proyecto de resolución. | UN | ١٦ - السيد صحراوي )الجزائر(: قدم عدة تنقيحات شفويا. |