Es necesario profundizar y refinar esta idea, y deben llevarse a cabo arreglos para su capacitación en centros regionales de entrenamiento. | UN | وهذه الفكرة بحاجة إلى تعميق وتحديد، وينبغي أن تُتخذ الترتيبات من أجل التدريب الواجب في مراكز التدريب اﻹقليمية. |
Nuestras dos naciones y Alemania han aumentado su cooperación y se han comprometido a un entrenamiento antiterrorista conjunto. | UN | وتعمل دولتانا مع المانيا لزيادة التعاون فيما بينها والانخراط في أعمال التدريب المشترك لمكافحة الارهاب. |
Todas esas esferas se abordarán en forma prioritaria durante el entrenamiento en los próximos meses. | UN | وستعالج هذه المجالات كلها بوصفها أولوية من أولويات التدريب في اﻷشهر القليلة المقبلة. |
Rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. | UN | وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها. |
Casi el 25% de los 200 agentes previstos de patrulla de fronteras y de inmigración han completado su entrenamiento. | UN | وقد أكمل التدريب 25 في المائة تقريبا من أفراد مراقبة الحدود والهجرة الـ200 فردا، المزمع تدريبهم. |
Se han puesto a disposición de los Estados Miembros de manera que puedan formar parte del entrenamiento previo al despliegue. | UN | وزُودت الدول الأعضاء بهذه المواد لكي تصبح جزءا من التدريب الذي يجري قبل نشر العاملين في البعثة. |
En particular, resulta fundamental su entrenamiento en las destrezas de carácter interpersonal y relacional. | UN | ويلزم على الخصوص التدريب في مجال مهارات التواصل وإقامة العلاقات. التغير الثقافي |
:: Actos de reunir personas o de dar entrenamiento para tales efectos. | UN | :: أعمال جمع الناس أو تقديم التدريب لهم لهذا الغرض؛ |
entrenamiento intenso y deportes competitivos por lo menos una vez por semana | UN | التدريب القاسي ورياضة التسابق أكثر من مرة واحدة في الأسبوع |
El derecho internacional humanitario es parte integrante del entrenamiento general de las tropas, suboficiales y oficiales del ejército austriaco. | UN | ويشكل القانون الإنساني الدولي جزءا لا يتجزأ من التدريب العام للجنود وضباط الصف والضباط بالجيش النمساوي. |
Tesina en Educación Física en entrenamiento deportivo | UN | ماجستير التربية الرياضية في التدريب الرياضي |
Las mujeres también tienen derecho a la formación y el entrenamiento, si así lo desean. | UN | كما تتلقى النساء المهتمات بهذه الأمور التدريب والتوجيه على أساس متساوٍ مع الرجال. |
También hubo informes de raptos de jóvenes que fueron conducidos a centros de entrenamiento. | UN | كما وردت أنباء عن عمليات خطف قسري لشباب أخذوا إلى مراكز التدريب. |
El entrenamiento de personal para el cuidado de los niños, que trabaje con niños pequeños tanto individualmente como en grupos. | UN | تدريب العاملين في مجال رعاية اﻷطفال الذين يعملون مع اﻷطفال الصغار سواء كانوا أفرادا أو في مجموعات. |
Con tu duro pero serio entrenamiento y sabias obviedades sobre la vida | Open Subtitles | مع تدريبك الصعب و المخلص و نصائحك الحكيمة عن الحياة |
Mientras mi entrenamiento continuaba también aprendí el delicado arte de la pintura china. | Open Subtitles | و باستمرار تدريبي تعلمت كذلك ذلك الفن الراقي من الرسم الصيني |
Por lo tanto, queremos asegurarnos de ofrecerles restricciones accesibles, de poco tiempo para optimizar el entrenamiento, y que puedan beneficiarse de eso. | TED | لهذا أردنا التأكد أننا نوفر لهم قيود زمنية محدودة جدََا ويسهل الوصول إليها لتحسين التمرين وبهذا يمكنهم الاستفادة منه. |
Sara, ¿te contó Casey que me trasladan a una instalación de entrenamiento? | Open Subtitles | سارة ، هل أخبركِ كيسي أنهم سينقلونني لمنشأة تدريبية ؟ |
También se acusa al Al-qaida de haber proporcionado fondos para entrenamiento y armas. | UN | ويُعتقد أن تنظيم القاعدة قدم كذلك تمويلا لإجراء التدريبات واقتناء الأسلحة. |
No habrá entrenamiento militar o paramilitar de civiles. | UN | ولا تجرى أي تدريبات عسكرية أو شبه عسكرية للمدنيين. |
El ejército encontró que los métodos de simulación existentes no reunían sus requisitos de entrenamiento. | UN | ولقد تبين للجيش النيوزيلندي أن طرائق المحاكاة المستخدمة حالياً لا تفي باحتياجاته التدريبية. |
Cuando llegó a Kilolirwe, había visto a más de 200 reclutas recibiendo entrenamiento. | UN | وعندما وصل إلى هناك، شاهد أكثر من 200 مجندا يخضعون للتدريب. |
Se ha afirmado que sus miembros reciben también entrenamiento en otros países de Africa, Europa oriental y Asia. | UN | وزعم أن هؤلاء اﻷعضاء أيضا تلقوا تدريبا في بلدان أخرى في افريقيا، وأوروبا الشرقية، وآسيا. |
Asi que, la actividad de esta noche es un entrenamiento que hará maravillas para su auto-estima y... su incontinencia. | Open Subtitles | لذلك نشاط الليلة إنه تمرين رياضي يمكن ان يفعل العجائب لحب الذات وفقدان الغير الطوعي للبول |
Se lo vio intentando compartir su entrenamiento... - ...con sus antiguos compañeros. | Open Subtitles | لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك تدريبه مع زملاءه السابقين |
Hacemos el entrenamiento de seguridad cada año o después de un accidente. | Open Subtitles | نحن نقوم بتدريب السلامة كل سنة أو بعد وقوع حادثة |